Übersetzung für "Entlassung von" in Englisch
Dezember
2010
musste
sie
den
Titel
aufgrund
der
Entlassung
von
Hamada
abgeben.
Malawski
confirmed
her
departure
from
the
promotion
on
December
29,
2010.
Wikipedia v1.0
Eine
seiner
ersten
Entscheidungen
war
die
Entlassung
von
Max
McNab.
One
broadcaster
has
been
honored
by
the
Hockey
Hall
of
Fame.
Wikipedia v1.0
Tom
wurde
nach
seiner
Entlassung
von
Wachleuten
der
Sicherheit
aus
dem
Gebäude
eskortiert.
Tom
was
escorted
out
of
the
building
by
security
guards
after
being
fired.
Tatoeba v2021-03-10
März
2006
beschloss
die
Untersuchungskommission
die
Entlassung
von
Ibarra.
On
March
7,
2006,
the
impeachment
jury
commission
ruled
the
dismissal
of
Ibarra
as
mayor
of
Buenos
Aires.
Wikipedia v1.0
Ein
Bundesrichter
entschied,
dass
die
Entlassung
von
Cox
ungesetzlich
war.
A
federal
judge
ruled
the
firing
of
Cox
illegal.
News-Commentary v14
Oktober
2005
gab
Präsident
Vieira
die
Entlassung
von
Gomes
und
seiner
Regierung
bekannt.
However,
on
28
October
Vieira
announced
the
dissolution
of
Gomes's
government,
and
a
long-time
ally
of
Vieira,
Aristides
Gomes,
was
appointed
Prime
Minister
on
2
November
2005.
Wikipedia v1.0
Auch
viele
international
Organizationen
haben
die
Entlassung
von
Arifur
Rahman
verlangt:
Many
international
organizations
demanded
the
release
of
Arifur
Rahman:
GlobalVoices v2018q4
Dasselbe
Verfahren
sollte
bei
der
Entlassung
von
Europäischen
Staatsanwälten
zur
Anwendung
kommen.
The
European
Chief
Prosecutor
is
fully
accountable
for
the
performance
of
his/her
duties
as
the
head
of
the
EPPO
and
as
such
he/she
bears
an
overall
institutional
accountability
for
its
general
activities
to
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
Commission.
DGT v2019
Bei
Ihrer
Entlassung
wurden
Sie
von
einem
Mann
abgeholt.
Well,
when
they
discharged
you,
a
man
was
waiting
for
you
and
took
you
home.
Me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
Ihre
Entlassung
von
hier
fordern,
gehen
Sie
woanders
hin.
You
ought
to
demand
your
release
from
here,
go
someplace
else.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hörte
seit
Garretts
Entlassung
von
"A."
No
one
has
heard
from
"A"
since
Garrett
got
out
of
jail.
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
für
die
Entlassung
von
Daniel
Hardman?
All
those
in
favor
of
Daniel
Hardman's
dismissal...
OpenSubtitles v2018
Li
Chu,
sein
Abgesandter,
wünscht
die
Entlassung
von
Kong
Qiu.
He
demanded
that
Kong
Qiu
be
dismissed.
OpenSubtitles v2018
Um
die
sichere
Entlassung
von
Hank
Marshall
zu
gewährleisten.
To
provide
for
the
safe
treatment
and
the
discharge
of
Hank
Marshall.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Entlassung
von
Lars
Sølvberg
wurde
Mood
2005
Generalinspekteur
des
Heeres.
After
the
financial
scandal
in
the
army
in
2005
and
the
departure
of
Lars
Sølvberg,
Mood
became
Inspector
General
of
the
Army.
Wikipedia v1.0
Sie
hatten
eine
Anweisung
zur
Entlassung
von
Ihnen.
They
had
an
order...
for
his
release
signed
by
you.
OpenSubtitles v2018
Am
28.
November
2014
gab
Galatasaray
Istanbul
die
Entlassung
von
Cesare
Prandelli
bekannt.
On
27
November
2014,
Galatasaray
has
announced
the
dismissal
of
head
coach
Cesare
Prandelli.
WikiMatrix v1
Nach
seiner
Entlassung
arbeitete
Xu
von
1969
bis
1981
bei
der
Pekinger
Eisenbahngesellschaft.
After
his
demobilization,
Xu
worked
at
the
Beijing
Railroad
Branch
from
1969
to
1981.
WikiMatrix v1
Entlassung
aufgrund
von
Invalidität,
die
während
der
Ausübung
des
Wehrdienstes
aufgetreten
ist.
Having
been
dismissed
for
reasons
of
disablement
and
incapacity
of
performing
the
work
held
prior
to
National
Service.
EUbookshop v2
Entlassung
von
Lehrern
können
sie
jedoch
nicht
entscheiden.
Boards
will
not,
however,
be
able
to
take
on
the
power
to
determine
the
curriculum
or
to
employ
and
dismiss
staff.
EUbookshop v2
Am
meisten
von
Entlassung
bedroht
sind
ältere
Arbeitnehmer.
It
has
approximately
252,000
inhabitants,
which
is
5%
of
the
total
population
of
Finland.
EUbookshop v2
So
ist
die
Entlassung
von
Mitgliedern
der
Betriebsräte
und
der
Ar
beitsschutzausschüsse
unzulässig.
Candidates
for
election
enjoy
protection
during
a
period
of
3
months,
starting
from
the
moment
of
the
introduction
of
the
lists
of
candidates.
EUbookshop v2