Übersetzung für "Entlassung von mitarbeitern" in Englisch
Entlassung
von
Mitarbeitern,
Mitarbeitereinsatz
im
Unternehmen
und
Arbeitszeitgestaltung
—
Vorrang
einzuräumen.
It
is
against
this
background
that
the
notion
of
collective
bargaining
developing
into
a
form
of
'partnership'
has
gained
currency.
EUbookshop v2
Die
Entlassung
von
weiteren
321
Mitarbeitern
scheint
vereinbart,
aber
noch
nicht
durchgeführt
worden
zu
sein.
The
2013
restructuring
plan
envisaged
a
restructuring
period
from
April
2012
(first
sale
of
an
asset
in
the
context
of
the
own
contribution
of
the
Company
to
its
restructuring
costs)
until
the
end
of
2017.
DGT v2019
Wenn
die
Entscheidung
zur
Entlassung
von
Mitarbeitern
gefallen
ist,
muss
ein
Sozialplan
ausgehandelt
werden.
After
the
decision
has
been
taken
to
reduce
staff
and
dismiss
people,
‘a
social
plan’
needs
to
be
negotiated.
EUbookshop v2
In
meinem
Land
hat
erst
kürzlich
das
größte
Unternehmen
dieser
Branche
im
Zuge
einer
umfassenden
Umstrukturierung
die
Schließung
zweier
Betriebsteile
und
die
Entlassung
von
250
Mitarbeitern
angekündigt,
so
daß
nun
nach
den
ständigen
Umstrukturierungen
nur
noch
500
von
ehemals
3.000
Personen
beschäftigt
sind.
In
my
country,
just
recently,
within
the
scope
of
a
new
and
broad
restructuring,
the
largest
firm
in
the
branch
announced
the
closure
of
two
departments
and
the
redundancy
of
250
workers,
with
the
result
that
those
still
employed
number
only
500,
compared
with
3,
000
before
the
successive
restructurings
that
have
taken
place.
Europarl v8
Der
Markt
hat
die
Katastrophe
wahrgenommen
und
auch
die
rechtswidrige
Entlassung
von
Mitarbeitern
des
Amtes
für
Statistik
registriert.
The
market
saw
the
catastrophe,
and
also
sensed
the
unlawful
dismissal
of
the
Statistics
Office
staff.
Europarl v8
Der
Pharmakonzern
Pfizer
betreibt
mehrere
Unternehmen
vor
Ort
und
hat
durch
Entlassung
von
Mitarbeitern
in
den
letzten
Jahren
öffentliches
Aufsehen
und
kontroverse
Diskussionen
erregt.
The
pharmaceutical
company
Pfizer
also
has
manufacturing
operations
located
there,
which
in
recent
years
has
caused
much
controversy
due
to
layoffs.
Wikipedia v1.0
Im
Zuge
einer
Umstrukturierung
durch
Nokia
wurde
im
September
2011
die
Schließung
der
Standorte
Bonn
und
Malvern
(Pennsylvania)
mit
der
Entlassung
von
300
Mitarbeitern
angekündigt.
Nokia
also
announced
the
closing
of
two
NAVTEQ
offices
in
Malvern,
PA
(former
Traffic.com)
and
Bonn,
Germany,
affecting
more
than
300
employees.
Wikipedia v1.0
Es
ist
allerdings
kein
Wunder,
dass
gesetzliche
Bestimmungen,
welche
die
Entlassung
von
Mitarbeitern
erschweren,
auch
Arbeitgeber
davon
abhalten,
neue
Mitarbeiter
einzustellen.
Unsurprisingly,
rules
that
make
it
difficult
to
fire
established
workers
discourage
employers
from
hiring
new
ones.
News-Commentary v14
Wird
hingegen
die
Entlassung
von
Mitarbeitern
für
Arbeitgeber
leichter,
so
ihr
Argument,
dann
werden
neue
Mitarbeiter
auch
bereitwilliger
eingestellt.
Allow
employers
to
fire
workers
more
easily,
they
argue,
and
employers
will
hire
them
more
readily.
News-Commentary v14
Insgesamt
soll
die
Arbeitsmarktreform
eine
größere
Flexibilität
für
die
Unternehmen
bei
der
Einstellung
und
Entlassung
von
Mitarbeitern
–
die
erforderlich
ist
einer
Wirtschaft,
in
der
das
Wachstum
durch
Innovation
und
kreative
Zerstörung
angetrieben
wird
–
mit
mehr
Einkommenssicherheit
und
Weiterbildung
für
die
Arbeitslosen
verbinden.
Altogether,
the
labor
market
reform
is
intended
to
reconcile
more
flexibility
for
firms
to
hire
and
shed
workers
–
which
is
needed
in
an
economy
where
growth
is
driven
by
innovation
and
creative
destruction
–
with
more
income
security
and
more
training
for
the
unemployed.
News-Commentary v14
Die
Kommission
hat
geprüft,
ob
auch
die
Kosten
für
die
Entlassung
von
Mitarbeitern
in
Setúbal
sowie
die
Kosten
für
die
Rückzahlung
der
Beihilfen,
die
für
die
in
Abschnitt 4.2
erwähnten
früheren
Investitionsvorhaben
gewährt
wurden,
im
kontrafaktischen
Szenario
berücksichtigt
wurden.
The
calculations
conducted
by
[Group
controlling]
also
included
the
sales
volume
of
the
[predefined
model]
which
had
a
planned
SOP
at
a
similar
timing.
DGT v2019
Eine
neue
Leitung
wurde
ernannt
und
mehrere
Spar-
und
Einkommen
schaffende
Maßnahmen
wurden
getroffen,
wie
die
Einstellung
von
Langstreckenflügen
und
die
Entlassung
von
Mitarbeitern.
A
new
management
was
appointed
and
a
number
of
cost
saving
and
revenue
generating
measures
were
put
in
place.
These
included
the
discontinuation
of
long
haul
operations
and
staff
cuts.
DGT v2019
Die
Regierung
schlug
dann
einen
neuen
Plan
vor,
der
die
Entlassung
von
159
Mitarbeitern
(oder
180
von
insgesamt
1.200
Mitarbeitern)
vorsah.
The
government
then
proposed
a
new
plan,
which
included
the
firing
of
159
employees
(or
180,
out
of
a
total
of
1,200.
Wikipedia v1.0
Überprüfen
und
entfernen
Sie,
wo
erforderlich,
Beschränkungen
der
Flexibilität
des
Arbeitsmarkts
(z.
B.
Einstellungsbestimmungen,
Bürokratie
im
Bereich
der
Einstellung
und
Entlassung
von
Mitarbeitern).
Businesses
•
Provide
salaries
and
incentives
that
are
globally
competitive
in
order
to
attract
and
retain
skilled
workers.
•
Work
with
and
push
governments
to
create
the
appropriate
business
and
market
infrastructures
for
network
commerce
(e.g.
competitive
telecommunications
markets,
efficient
capital
markets,
limited
regulation).
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
traf
Anfang
2010
auch
einige
harte
finanzielle
Entscheidungen,
darunter
die
Aufgabe
einiger
Geschäftszweige,
die
Entlassung
von
Mitarbeitern
und
die
Schließung
von
14
ihrer
27
britischen
Büros.
The
company
made
a
number
of
tough
financial
decisions
in
the
beginning
of
the
2010s,
including
abandoning
some
lines
of
business,
making
redundancies,
and
closing
14
of
their
27
offices
in
the
United
Kingdom.
WikiMatrix v1
Damit
können
beispielsweise
Arbeitgeber
Informationen
zu
geschuldeten
Sozialversicherungsbeiträgen
abrufen
und
die
erforderlichen
Vorgänge
zur
Einstellung
oder
Entlassung
von
Mitarbeitern
erledigen,
während
Arbeitnehmer
persönliche
Daten
und
Informationen
zu
ihren
Beitragszahlungen
abrufen
sowie
Arbeitslo-
senversicherungs-,
Mutterschafts-,
Kranken-
oder
Erwerbsunfähigkeitsleistungen
beantragen
können.
For
example,
firms
can
consult
information
on
debts
to
the
social
security
system,
and
take
the
necessary
steps
to
admit
or
discharge
employees,
while
workers
can
consult
their
identification
details
and
contributory
career
payments,
and
apply
for
unemployment
insurance,
maternity,
illness
or
invalidity
allowances.
EUbookshop v2
Die
Führung,
Einstellung
und
Entlassung
von
kompetenten
Mitarbeitern
werden
zu
einem
entscheidenden
Faktor
für
den
geschäftlichen
Erfolg
und
das
Topmanagement.
In
such
a
firm
dominant
emphasis
is
placed
on
people
and
their
intellectual
capital;
man
aging,
recruiting
and
releasing
people
with
competence
become
critical
for
business
success
and
top
management.
EUbookshop v2
Der
Lavender
Scare
(massenhafte
Entlassung
von
LGBT-Mitarbeitern
durch
die
US-Regierung)
der
antikommunistischen
Ära
in
den
1950er-Jahren
führte
zu
zusätzlicher
Verfolgung
von
Homosexuellen
und
verbreitete
ein
Klima
der
Angst
in
der
LGBT-Gemeinschaft.
The
Lavender
Scare
of
the
anti-communist
1950’s
America
created
additional
persecution
of
homosexuals
and
a
spirit
of
fear
among
people
with
same-sex
attraction.
WikiMatrix v1
Durch
die
Zunahme
von
Medienberichten
über
Umweltskandale,
Korruption,
Kinderarbeit
und
menschenunwürdige
Arbeitsbedingungen,
rückt
die
gesellschaftliche
Unternehmensverantwortung
immer
mehr
in
den
Fokus
der
öffentlichen
Aufmerksamkeit.2
Beispiele
hierfür
sind
etwa
der
Sportartikelhersteller
NIKE
Inc.,
der
in
den
1990er
Jahren
wegen
menschenunwürdiger
Arbeitsbedingungen
bei
dessen
Zulieferern
in
den
Entwicklungsländern
in
die
Schlagzeilen
geriet
oder
die
Deutsche
Bank
AG,
die
Anfang
2005
eine
weltweite
Entlassung
von
6400
Mitarbeitern
ankündigte,
obwohl
sie
im
Vorjahr
einen
Jahresüberschuss
von
rund
3,67
Milliarden
Euro
erwirtschaftete.3
Hinzu
kommt
die
jüngste
Finanzkrise,
die
deutlich
macht,
wie
sensibel
Gesellschaften
auf
unverantwortlich
handelnde
Unternehmen
reagieren
können.
Over
time
enterprises
have
adopted
apparent
personal
features.
In
the
same
way
as
one
thinks
in
terms
of
individual
identity,
values,
knowledge,
tradition,
characteristics
and
philosophy
companies
have
developed
or
strive
to
induce
their
corporate
identity,
representative
values,
organizational
know-how,
family-like
traditions,
unique
characteristics
and
a
motivating
and
positive
philosophy.
While
a
corporate
culture
evolves
from
internal
processes
or
is
purposely
created
to
communicate
friendly
and
affirmative
features,
a
company’s
responsibilities
are,
for
the
most
part,
articulated
by
external
stakeholders
such
as
clients,
investors,
governments,
the
media,
environmental
organizations
etc.
The
reconciliation
of
different
and
sometimes
diametrically
opposing
interests
of
these
various
stakeholders
is
reflected
in
the
economic
order
of
a
state
and
eventually
sheds
light
on
the
responsibilities
of
an
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
dementsprechend
mit
der
Entlassung
von
etwa
240
Mitarbeitern
begonnen,
um
der
niedrigeren
Produktionsleistung
im
Jahr
2019
Rechnung
zu
tragen.
Accordingly,
the
Company
has
initiated
layoffs
of
approximately
240
employees
to
reflect
the
lower
production
rate
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Der
alte
Laden
war
aus
dem
Lauf
Hit
und
wurde
aufgegeben,
was
bedeutete,
dass
die
Entlassung
einer
Reihe
von
Mitarbeitern.
The
old
store
was
out
of
the
barrel
hit
and
was
abandoned,
which
meant
dismissal
for
a
number
of
staff.
ParaCrawl v7.1
In
einer
ARD-Umfrage
wurden
Menschen
befragt,
wie
sie
die
Entlassung
von
7.500
Mitarbeitern
bei
der
Allianz
bewerten.
In
an
ARD
poll,
people
were
asked
what
they
think
about
the
sacking
of
7,500
Allianz
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
der
türkischen
Regierung,
die
Warendepots
von
TEKEL
(des
früheren
Tabak-
und
Alkoholstaatsmonopol)
zu
privatisieren,
führte
zur
Entlassung
von
12.000
Mitarbeitern.
The
Turkish
government's
decision
to
privatise
TEKEL
(former
state
tobacco
and
alcohol
monopoly)
warehouses
led
to
the
dismissal
of
12,000
workers.
ParaCrawl v7.1
Russlands
Präsident
Dmitri
Medwedew
unterzeichnete
ein
Dekret
über
die
Entlassung
von
Mitarbeitern
des
Innenministeriums
der
Russischen
Föderation.
Russian
President
Dmitry
Medvedev
signed
a
decree
on
dismissal
of
employees
of
the
Interior
of
the
Russian
Federation.
ParaCrawl v7.1