Übersetzung für "Engagement verstärken" in Englisch

Die Kommission wird in drei prioritären Bereichen ihr Engagement verstärken:
The Communication intends to step up its action in three priority areas:
TildeMODEL v2018

Wir müssen diesen Gipfel dazu nutzen, um unser Engagement weiter zu verstärken.
This summit is the moment for further engagement and commitment.
TildeMODEL v2018

Aus all diesen Gründen möchten wir unser Engagement in Zentralasien verstärken.“
For all these reasons we want to step up our engagement in Central Asia”.
TildeMODEL v2018

Aber wir müssen unser Engagement weiter verstärken.
But we must renew our commitment.
TildeMODEL v2018

Auch in Richtung Italien wird airberlin ihr Engagement weiter verstärken.
In Italy, airberlin will also continue to increase its commitment.
ParaCrawl v7.1

Durch unser Engagement verstärken wir ihre weltweite Sichtbarkeit und Anerkennung.
We are dedicated to strengthening their global visibility and recognition.
ParaCrawl v7.1

In der UTZ-Zertifizierung sahen die Farmer einen Weg, um dieses Engagement noch zu verstärken.
Joining UTZ was seen as a way to take this commitment further.
ParaCrawl v7.1

Es ist unser Ziel, dieses Engagement zu verstärken und auf neue Standorte auszuweiten.
We aim to broaden our engagement and expand it to new business facilities.
ParaCrawl v7.1

Um diese Kunden in ihrer Internationalisierungsstrategie zu unterstützen, wird auch Concardis ihr internationales Engagement verstärken.
To support these customers in their international strategies, Concardis will also be increasing its international engagement.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Trittbrettfahrer erscheint es ihnen aber weniger lohnend, ihr Engagement zu verstärken.
Due to the free riders, however, they have little incentive to intensify their commitment.
ParaCrawl v7.1

Wir erleben häufig, dass die Verfechter des Assimilationsprinzips ihr Engagement verstärken - vorgeblich im eigenen Interesse der Minderheit.
We often witnesses the strengthening of assimilationist efforts - allegedly in the minority's own interest.
Europarl v8

Sie sollte das Engagement im Schwarzmeerraum verstärken, um einen klaren Beweis ihrer "Soft-Power-Diplomatie" zu liefern.
It should strengthen its involvement in the Black Sea in order to give positive proof of its 'soft power' diplomacy.
Europarl v8

Wir müssen unsere Anstrengungen und unser Engagement verstärken, und die Präsidentschaft wird sich im Rahmen ihrer Befugnisse im Sicherheitsrat weiterhin aktiv um eine solche neue Resolution bemühen.
We must step up our efforts, and, within the sphere of its competence, the Presidency will continue actively to seek agreement in the Security Council on this new resolution.
Europarl v8

Wir erwarten daher auch, dass Sie dieses Engagement verstärken, vor allem die Eigenkapitalbasis der KMU stärken und beim Aufbau einer KMU-Infrastruktur behilflich sind.
Our expectation is that you will increase this commitment, especially by strengthening the focus on equity investment for SMEs and supporting the development of an SME infrastructure.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen unser Engagement verstärken, weil wir ja wollen, dass diese Länder zu Stabilität und Frieden zurückkehren.
I believe that we need to be more deeply committed, because of course we want these countries to return to stability and peace.
Europarl v8

Falls die Europäische Union ihr Engagement im Irak verstärken sollte, indem sie finanziell, durch personelle Ressourcen und durch ihr Wissen zum Staatsaufbau beiträgt, bin ich zuversichtlich, dass eine Verschlechterung der Lage verhindert werden kann.
I am confident that, if the European Union increased its involvement in Iraq by contributing funds, human resources and know-how in state-building, the deterioration of the country could be avoided.
Europarl v8

Auf manchen Feldern wirkt die Kommission bereits entscheidend mit, und sie steht bereit, vor allem in den Bereichen, in denen die regionale Zusammenarbeit einen unmittelbaren und unverzichtbaren Beitrag zum Prozess der europäischen Integration leistet, ihr Engagement weiter zu verstärken.
The Commission is already making a decisive contribution in several areas and is standing ready for enhanced involvement, in the first place in areas where regional cooperation contributes directly to and is indispensable for the European integration agenda.
TildeMODEL v2018

Der entsprechende Schlussbericht, der eine Reihe von Empfehlungen an die Mitgliedstaaten enthält, wie sie ihr Engagement verstärken können, wurde kürzlich angenommen.
The final report on this initiative was recently adopted, and makes a number of concrete recommendations to the Member States to improve their efforts.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert daher den Rat, das Parlament und die Kommission auf, ihr Engagement zu verstärken und ein glaubwürdiges Konzept zur Trennung der verschiedenen Arten von Banken im Euro-Währungsgebiet vorzulegen.
The EESC therefore calls on the Council, Parliament and Commission to step up their efforts to present a credible concept that would separate the different types of banking in the euro zone.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert die EU-Institutionen und die Mitgliedstaaten auf, ihr politisches Engagement zu verstärken und konkrete Maßnahmen gegen die Beeinflussung der Vergabe öffentlicher Aufträge – insbesondere bei großen Infrastrukturprojekten – durch Korruption und kriminelle Organisationen zu ergreifen.
The EESC calls on the European institutions and the Members States to strengthen policies and take concrete actions against the influence of corruption and criminal organisations on public tenders mainly on large infrastructure projects.
TildeMODEL v2018

Er soll das politische Engagement für Reformen verstärken, die nicht allein mithilfe der EU-Programme für die allgemeine und die berufliche Bildung oder der Strukturfonds herbeigeführt werden können.
It is intended to enhance political commitment for reforms that cannot be achieved by using only the EU education and training programmes or Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Die EU sollte ihre langjährigen Bemühungen zur Unterstützung der Stabilisierung des Landes fortsetzen und gleichzeitig ihr Engagement verstärken, um die Zusammenarbeit mit Afghanistan im Bereich der Rückübernahme zu verbessern.
While continuing its long-standing effort to support the stabilisation of the country, the EU should step up its engagement to ensure Afghanistan's cooperation on readmission.
TildeMODEL v2018

Diese Tagung ist für die Mitgliedstaaten eine gute Gelegenheit, über ihre bilateralen Programme zu informieren und sich ggf. zu verpflichten, ihr bereits beträchtliches Engagement weiter zu verstärken.
This Conference will also be a good opportunity for Member States to provide information on their bilateral programmes and possibly commit themselves to intensifying their already significant effort.
TildeMODEL v2018

Es wurde bereits viel Arbeit in zukunftsgerichtete Maßnahmen investiert, und die Konferenz bietet eine hervorragende Gelegenheit, die Standpunkte aller Beteiligten einzuholen, um das Engagement zu verstärken und das Programm weiterzuentwickeln.
A lot of work has already been done in terms of building for the future and the conference represents an excellent opportunity to gather the views of all stakeholders for further engagement and development of the programme.
TildeMODEL v2018

Statut der Europäischen Privatgesellschaft – Der Rat muss mit neuerlicher politischer Unterstützung durch die Europäische Kommission sein Engagement verstärken, um den Stillstand bezüglich des Statuts der Europäischen Privatgesellschaft (SPE) zu überwinden, dem einzigen Legislativvorschlag im Rahmen des SBA , der noch nicht angenommen worden ist.
European Private Company Statute – The Council, with renewed political support from the European Commission, must intensify its efforts to resolve the impasse on the European Private Company Statute (SPE), the only legislative proposal contained in the SBA not to have been agreed.
TildeMODEL v2018

Um bei Nanowissenschaften und -technologien führend zu bleiben, sollte die EU ihr Engagement für FuE verstärken.
To remain at the forefront of nanosciences and nanotechnologies, the EU should reinforce its commitment to R & D.
TildeMODEL v2018

Um das politische Engagement zu verstärken, ist es unter Umständenhilfreich, an die vielen Vorteile einer APNE-Einführung für die Stadt bzw.Gemeinde zu erinnern (siehe Anhang II).
In order to reinforce the political support, it may be useful to give a reminder regarding the many benefits that SEAP implementation can bring to local authorities (see Annex II).
EUbookshop v2

Ich möchte allen Verfassern der Beiträge danken - klarsichtige Persönlichkeiten, die durch ihre Gedanken, ihre Untersuchungen und Analysen sowohl innerhalb der Europäischen Union als auch in der übrigen Welt dazu beitragen, das individuelle und kollektive Engagement zu verstärken und Generationen mit geschärftem Bewußtsein und größerer Achtung für die Umwelt Wege in die Zukunft zu weisen.
I should like to thank all the writers of the contributions ­ respected individuals with a full grasp of the issues, who, through their thinking, their studies and their analyses, both within the European Union and throughout the rest of the world, are playing a part in extending and strengthening individual and collective commit­ment, and in opening ways forward for generations with a greater awareness and greater respect for the environment.
EUbookshop v2