Übersetzung für "Einzige wahrheit" in Englisch
Das
ist
die
einzige
Wahrheit,
die
zählt.
That
is
the
only
truth
that
counts.
News-Commentary v14
Es
ist
der
Einzige,
der
die
Wahrheit
kennt,
die
ganze
Wahrheit.
The
only
one
who
knows
the
truth,
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bewegung
ist
die
einzige
Wahrheit.
The
actual
movement
is
the
only
truth.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
einzige
Wahrheit,
die
ich
kenne.
That's
the
only
truth
I
know.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auf
Gideon
die
einzige
unerschütterliche
Wahrheit.
That
is
the
one
unshakeable
truth
of
Gideon.
OpenSubtitles v2018
Der
Einzige,
der
die
Wahrheit
sagt!
The
only
one
who
speaks
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Er
war
der
Einzige,
der
die
Wahrheit
wusste.
He
was
the
only
one
who
knew
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
einzige
Wahrheit,
die
er
kennt.
There.
There's
all
the
truth
he
got.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Wahrheit,
die
ich
wirklich
kenne,
ist
die:
The
only
truth
I
truly
know...
OpenSubtitles v2018
Du
bist
die
Einzige
die
die
Wahrheit
kennt.
You're
the
only
one
who
knows
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
der
Einzige,
der
die
Wahrheit
kennt!
He's
the
only
one
who
knows
the
truth,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
scheinbar
die
einzige
Wahrheit,
die
ich
bekommen
werde.
That's
the
only
truth
I'm
gonna
get
apparently.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
der
Einzige,
der
die
Wahrheit
über
diese
Dinge
weiß.
He's
the
only
one
who
know
the
truth
about
these
things.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sind
sie
die
einzige
Wahrheit,
die
wir
haben.
And
yet,
in
the
end,
it's
the
only
truth
we
have.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
ist
es
die
einzige
Wahrheit,
die
wir
haben.
Sometimes
it
is
the
only
Truth
that
we
have.
OpenSubtitles v2018
Während
ich
Koharu
aufzog,
erkannte
ich
eine
einzige
Wahrheit.
As
she
grew
up,
I
realized
a
truth...
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
einzige,
der
die
Wahrheit
kennt.
You
are
the
only
one
who
knows
the
truth,
mon
petit.
OpenSubtitles v2018
Der
Kerl
war
unsere
einzige
Chance,
die
Wahrheit
über
Pussy
rauszukriegen.
There
goes
our
only
shot
to
find
out
for
sure
the
truth
about
Pussy.
OpenSubtitles v2018
Oder
akzeptieren
sie
das
als
die
einzige
Wahrheit?
Or
do
they
accept
that
this
is
the
only
truth?
TED2020 v1
Weil
Ihre
einzige
Wahrheit
aus
dieser
Röhre
kommt.
Because
the
only
truth
you
know
is
what
you
get
over
this
tube.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
dir
als
Einzige
die
Wahrheit
sage.
It
is
because
I
am
the
only
person
who
tells
you
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Der
Einzige,
der
die
Wahrheit
sah,
war
ihr
Mann.
The
?nly
pers?n
wh?
saw
the
truth
was
her
husband.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
einzige
Wahrheit,
die
Sie
wissen
müssen.
That's
the
only
truth
you
need
to
know.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
die
einzige
Wahrheit,
die
ich
habe.
You're
the
only
truth
I
have.
OpenSubtitles v2018