Übersetzung für "Einzelne firmen" in Englisch

Zudem haben auch einzelne Firmen und Sektoren begonnen, Zertifizierungsstrukturen aufzubauen.
An exam the NVQ in the official salary scales, non-transferabil-ple is the large pharmaceutical company Krka followed ity at the European level and the weak role of trade by the pharmaceutical sector as a whole.
EUbookshop v2

Häufig konzentrieren sich einzelne Firmen auf ein einziges Stadium der Produktionskette.
Individual companies often concentrate on a single stage in theproduction chain.
EUbookshop v2

Einzelne Firmen bezifferten ihre Verluste noch höher.
Some individual firms reported even more serious losses.
EUbookshop v2

Einzelne Firmen nutzen Recyclingverfahren um gebrauchte Computer Hardware zu zerlegen.
There are some companies that use recycling technology to disassemble old computer hardware.
ParaCrawl v7.1

Während meiner Dissertation begannen dann auch einzelne Firmen damit, mich zu kontaktieren.
During my dissertation some companies then actually started to contact me.
ParaCrawl v7.1

Auf der SALIMA werden sich sowohl einzelne Firmen als auch Gemeinschaftsstände präsentieren.
Salima will present individual companies and associated exhibitors.
ParaCrawl v7.1

Der Gewinn für einzelne Personen, Firmen und die Gesellschaft wären enorm.
The gain for individuals, companies and society would be enormous.
ParaCrawl v7.1

Die Klassifizierung der Produktionsaktivitäten und Berufe und die Informationen über einzelne Firmen müssten jedoch aktualisiert werden.
The classifications on production activities, occupations and the information on individual firms need however to be updated.
EUbookshop v2

Jede einzelne von diesen Firmen hat von irgendeiner Art von Katastrophe oder einer anderen profitiert.
Every one of these companies has profited from some sort of cataclysm or another.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig werden Drohungen für DDoS-Attacken zunehmen und einzelne Firmen auf die Erpressung eingehen lassen.
Meanwhile, threats from DDoS attacks will increase and individual companies will fall victim to blackmail.
ParaCrawl v7.1

Was tragen einzelne Firmen, öffentliche Institutionen oder NGOs zum Gemeinwohl in der Schweiz bei?
What do individual firms, public institutions and NGOs contribute to Switzerland's common good?
ParaCrawl v7.1

Für größere Gruppen oder einzelne Firmen bieten wir auf Anfrage individuell konzipierte Themenschulungen an.
For larger groups or single firms, please enquire individually conceived subject training.
ParaCrawl v7.1

Unsere Spezialität ist die Organisation und der Service von Veranstaltungen für einzelne Kunden und Firmen.
Our specialty is organization and service of events for individual clients and companies.
CCAligned v1

Am Nachmittag präsentierten einzelne Firmen ihre Anwendungen und Erfahrungen mit Surpac im täglichen Betrieb.
In the afternoon some companies presented their work and experiences with Surpac.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch nicht klar, was passiert, wenn einzelne Firmen oder die Automobilindustrie insgesamt die Regelung nicht einhalten.
Nor is it clear what happens if individual firms, or the motor vehicle industry as a whole, fail to comply with the agreement.
Europarl v8

Sie sind auch betrügerisch, weil jeder, der nur zum eigenen Vorteil und zur eigenen Bereicherung einzelne Handelstreibende und Firmen dazu verleitet, sich in ein Adressbuch eintragen zu lassen, ganz klar einen Missbrauch begeht.
They are also fraudulent, because anyone who lures lone traders and firms to their directory solely for their own benefit and enrichment is clearly engaging in malpractice.
Europarl v8

Natürlich sollten wir darüber nachdenken, ob, wenn solche Katastrophen eintreten, einzelne Firmen überhaupt in der Lage sind, die finanziellen Lasten zu tragen.
When such disasters occur, we should, of course, consider whether individual companies are in a position to bear the costs.
Europarl v8

Diese Lösung ermöglicht technologisch anspruchsvolle und zukunftsweisende Gesamtangebote, die möglicherweise nur einzelne Firmen, etwa im Verkehrs- oder Energiebereich, anbieten können, und deshalb können wir insgesamt zufrieden sein.
This solution makes technologically sophisticated and forward-looking general tenders possible, which perhaps only individual firms, say in the transport or energy sector, could provide, and so we can be satisfied about things by and large.
Europarl v8

Es ist ein Trauerspiel, wenn wir sehen, dass im Zusammenhang mit EUROSTAT zum Beispiel immer wieder darauf verwiesen wird, dass man einzelne Firmen, die nachgewiesenermaßen schon bei der Ausschreibung falsche Angaben gemacht haben, nicht rausschmeißen kann.
It is a tragedy, for example, when EUROSTAT repeatedly points out that firms cannot be got rid of even when it is proven that they gave false information as early as the stage of putting out to tender.
Europarl v8

Direktzuschüsse für einzelne Firmen sollten gezielt der Verbesserung der FtE- und Innovationsfähigkeit der Firma dienen, und nicht eine vorübergehende Senkung ihrer Pro­duktionskosten bewirken, die erhebliche Mitnahmeeffekte zur Folge haben kann.
Direct grants to individual firms should be targeted at improving the RTD and innovation capacity of the firm, rather than at a temporary reduction of its production costs generating high deadweight effects.
TildeMODEL v2018

Direktzuschüsse für einzelne Firmen sollten gezielt der Verbesserung der FtE- und Innovationsfähigkeit der Firma dienen, und nicht eine vorübergehende Senkung ihrer Produktionskosten bewirken, die erhebliche Mitnahmeeffekte zur Folge haben kann.
Direct grants to individual firms should be targeted at improving the RTD and innovation capacity of the firm, rather than at a temporary reduction of its production costs generating high deadweight effects.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen schritt die Umstrukturierung zu langsam voran, so daß einzelne Firmen große Teile der Industrie beherrschen.
Consequently, restructuring has been too slow, so that single firms dominate large segments of industry.
TildeMODEL v2018

Wenn es vor allem darum geht, daß einzelne Personen oder Firmen das bestehende System zu Lasten des Allgemeinwohls ausnutzen, dann sollten die zu ergreifenden Maßnahmen auf Sanktionen abzielen und sich auf folgende Schwerpunkte konzentrieren:
If it is mainly an issue of individuals or firms taking advantage of the system and damaging everybody’s welfare in the process, then intervention should be oriented towards sanctions and concentrate on:
TildeMODEL v2018

Alle Betroffenen - Regierungen, Institutionen, Unternehmen und Verbraucherverbände, einzelne Firmen und Bürger - hatten die Möglichkeit, ihre Meinung zu äußern.
All interested parties - governments, institutions, business and consumer associations, individual companies and citizens - have had the chance to express their views.
TildeMODEL v2018

Ohne angemessene Unterstützung durch den öffentlichen Sektor, d.h. nach rein wirtschaftlichen Gesichtspunkten können einzelne Firmen hier nicht jenes Maß an FuE-Investitionen leisten, das aus gesellschaftlicher Sicht optimal wäre.
Unless the public sector intervenes with adequate support, it is clear that individual firms cannot expect sufficient returns to justify the level of R & D investments that would be socially optimal.
TildeMODEL v2018

Direktzuschüsse für einzelne Firmen sollten gezielt der Verbesserung der FtE- und Innovationsfähigkeit der Firma dienen, und nicht einer vorübergehenden Senkung ihrer Produktionskosten, was erhebliche Mitnahmeeffekte zur Folge haben kann.
Direct grants to individual firms should be targeted at improving the RTD and innovation capacity of the firm, rather than at a temporary reduction of its production costs generating high deadweight effects.
DGT v2019

Ein hoher Prozentsatz an ausländischen Arbeitnehmern unter den Beschäftigten kann für einzelne Firmen ebenfalls Probleme aufwerfen (zum Beispiel in Luxemburg, wo 52 % der Beschäftigten Ausländer sind).
In addition, the presence of a high percentage of foreign workers in the workforce can create problems within the individual firms (as in Luxembourg where foreigners account for more than 52% of the workforce).
EUbookshop v2

Der Auftragswert aller in der Gemeinschaft vergebenen Bau aufträge liegt unter dem Betrag, über den jede einzelne der amerikanischen Firmen verfügt.
This state of affairs has inevitably led to the present crisis, which is not confined to Euratom but extends to nuclear develop ment in the Community as a whole.
EUbookshop v2

Wir hoffen, daß es mit Hilfe dieser Broschüre an Teilzeitarbeit Interessierten einfacher wird, sich selbst ein Urteil über die Vor- und Nachteile von Teilzeitarbeit für einzelne Personen und Firmen zu bilden.
It is hoped that it will help those interested in parttime work to judge for themselves the benefits and disadvantages of parttime work for individuals and firms.
EUbookshop v2