Übersetzung für "Einseitiger vertrag" in Englisch
Ein
solch
einseitiger
„Vertrag"
demütigt
und
beraubt
die
Gläubigen.
Such
a
one-sided
"contract"
demeans
and
cheats
the
faithful.
ParaCrawl v7.1
Die
Ankündigung
ist
eine
weitere
Umsetzung
des
Projektes
sowie
der
Ausbau
der
persönlichen
Assistenz,
aber
diese
Erfahrung
gelehrt,
wir
können
sagen,
dass
viele
Vereine
abgefunden
und
wollen
nicht
die
Signatur
zumindest
erneut
eingeben,
einseitiger
Vertrag
mit
den
Durchführungsstellen.
The
announcement
is
a
further
implementation
of
the
project
as
well
as
the
expansion
of
personal
assistance
but
this
experience
taught,
we
can
say
that
many
associations
resigned
and
do
not
want
to
re-enter
in
the
signing
of
at
least,
unilateral
contracts
with
implementing
bodies.
ParaCrawl v7.1
Schließlich,
ESSEDI
beendet
den
Vertrag
einseitig
Agentur.
Finally,
ESSEDI
unilaterally
terminated
the
agency
contract.
CCAligned v1
Zu
einem
früheren
Zeitpunkt
hatte
Chodorkowski
einseitig
seinen
Vertrag
mit
British
Petroleum
aufgekündigt.
Earlier,
Khodorkovsky
had
unilaterally
ripped
up
his
contract
with
British
Petroleum.
ParaCrawl v7.1
Der
Leihvertrag
ist
ein
einseitig
verpflichtender
Vertrag,
da
du
als
Entleiher
keine
direkte
Gegenleistung
versprichst.
Such
a
contract
is
one-sided
because
you
as
"borrower"
have
no
direct
obligations
to
the
library.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
einseitigen
Rücktritt
vom
Vertrag
gelten
oben
in
diesem
Artikel
angeführte
Bestimmungen
entsprechend.
For
the
unilateral
withdrawal
from
the
Contract
shall
be
applied
the
above
provisions
of
this
Article
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
schafft
es
keinen
fruchtbaren
Boden
für
die
weitere
Diskussion,
wenn
man
sich
einseitig
auf
den
Vertrag
von
Maastricht
stützt.
For
this
reason,
the
unilateral
adoption
of
the
Maastricht
Treaty
does
not
create
a
fruitful
basis
for
further
discussions.
Europarl v8
Die
Vertragskritiker
behaupten
nun,
diese
Klausel
böte
dem
Kreml
–
im
Verbund
mit
dessen
impliziter
Warnung,
Russland
könne
sich
einseitig
aus
dem
Vertrag
zurückziehen,
sollte
Amerikas
Abwehr
zu
stark
werden
–
einen
Hebel,
die
Aufstellung
jeder
Art
von
strategischem
Raketenabwehrsystem
zu
behindern.
Critics
contend
that
the
clause,
along
with
the
Kremlin’s
implied
warning
that
it
could
withdraw
from
the
treaty
unilaterally
were
America’s
defenses
to
become
too
robust,
provides
the
Kremlin
with
leverage
to
impede
deployment
of
any
strategic
missile-defense
system.
News-Commentary v14
Die
von
der
Kommission
präsentierte
Auslegung
des
Umstands,
dass
die
2002
abgeschlossenen
Schiffbauverträge
eine
Klausel
enthielten,
die
dem
Käufer
einen
einseitigen
Rücktritt
vom
Vertrag
ermöglichte,
wenn
die
Werft
keine
Garantie
für
die
Fertigstellung
der
Schiffe
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
bot,
wird
von
den
polnischen
Behörden
nicht
in
Frage
gestellt.
The
Polish
authorities
did
not
dispute
the
Commission’s
understanding
that
the
shipbuilding
contracts
concluded
in
2002
contained
a
clause
permitting
the
buyer
to
terminate
the
contract
unilaterally
if
the
yard
did
not
provide
a
performance
guarantee
within
a
certain
time-frame.
DGT v2019
Desgleichen
finden
sich
Klauseln,
denen
zufolge
der
Gewerbetreibende
berechtigt
ist,
den
Vertrag
einseitig
zu
ändern,
in
den
meisten
belgischen,
spanischen,
italienischen,
irischen,
luxemburgischen
und
deutschen
Verträgen.
Besides,
terms
authorising
professionals
to
unilaterally
alter
the
contract
are
to
be
found
in
most
Belgian,
Spanish,
Italian,
Irish,
Luxembourgish
and
German
contracts.
TildeMODEL v2018
Im
nationalen
Recht
einiger
Mitgliedstaaten
(Grünbuch,
Punkte
129
und
130)
gibt
es
Bestimmungen,
nach
denen
eine
Vertragspartei
einen
Vertrag
einseitig
aufkündigen
oder
abändern
kann,
wenn
sich
die
bei
Vertragsabschuß
herrschenden
ökonomischen
Bedingungen
tiefgreifend
ändern.
In
some
Member
States
(Green
Paper,
129
and
130)
provisions
exist
in
national
legislation
which
allow
for
unilateral
termination
or
modification
of
a
contract
in
the
case
of
fundamental
disruption
in
economic
factors.
TildeMODEL v2018
Der
Anspruch
auf
eine
pauschale
Schutzentschädigung
bei
einseitiger
Beendigung
des
Vertrags
ohne
schwerwiegenden
oder
ausreichenden
Grund
gehört
zu
den
erworbenen
Rechten,
da
die
Entschädigung
aufgrund
der
Stelle
geschuldet
wird,
die
der
Arbeitnehmer
innegehabt
hatte
und
weiter
innegehabt
hätte,
wäre
er
nicht
rechtswidrig
entlassen
worden.
The
Court
considers
that
the
right
to
a
fixed-sum
protective
award
in
the
event
of
the
unilateral
termination
of
a
contract
without
compelling
or
sufficient
reason
is
an
acquired
right,
insofar
as
the
award
is
payable
on
the
basis
of
the
employment
which
the
worker
carried
out
and
which
he
would
have
continued
to
carry
out
but
for
the
unfair
dismissal.
TildeMODEL v2018