Übersetzung für "Einiger zeit" in Englisch
Vor
einiger
Zeit
habe
ich
selbst
an
einer
solchen
Konferenz
in
Schottland
teilgenommen.
I
myself
took
part
in
such
a
conference
in
Scotland
some
time
ago.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
bekommen
wir
die
schriftlichen
Antworten
des
Rates
relativ
spät.
For
some
time
we
have
been
receiving
the
Council's
written
replies
relatively
late.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
richten
sich
alle
Augen
auf
das
MAI.
The
MAI
has
been
in
the
spotlight
for
some
time
now.
Europarl v8
Wir
haben
schon
seit
einiger
Zeit
eine
Union
für
das
Schwarze
Meer
vorgeschlagen.
We
have
been
proposing
a
Union
for
the
Black
Sea
for
some
time.
Europarl v8
Aber
er
wäre
sicherlich
auch
schon
vor
einiger
Zeit
sinnvoll
gewesen.
Nevertheless,
it
would
have
been
useful
to
have
them
some
time
ago.
Europarl v8
Bei
existierenden
Kernkraftwerken
geht
Russland
schon
seit
einiger
Zeit
so
vor.
It
has
also
been
doing
so
for
some
time
in
relation
to
existing
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Die
Finanzierungsprogramme
sind
schon
seit
einiger
Zeit
geplant
und
sind
zugesichert.
The
financing
programmes
had
already
been
planned
for
some
time
and
they
have
been
assured.
Europarl v8
Wir
befassen
uns
mit
diesem
Thema
bereits
seit
einiger
Zeit.
Work
is
actively
underway,
and
has
been
for
some
time.
Europarl v8
Schon
seit
einiger
Zeit
befinden
sich
die
europäischen
Landwirte
in
einem
ernstzunehmenden
Krisenzustand.
European
farmers
have
been
living
in
a
state
of
serious
crisis
for
some
time
now.
Europarl v8
Dafür
setze
ich
mich
seit
einiger
Zeit
sehr
ein.
I
have
been
working
to
achieve
this
for
some
time.
Europarl v8
Bereits
vor
einiger
Zeit
wurden
vollkommen
zu
Recht
Sanktionen
gegen
Nigeria
verhängt.
Sanctions
have
rightly
been
taken
against
Nigeria
for
some
time.
Europarl v8
Vor
einiger
Zeit
wurde
ein
umfassendes
Verbot
für
Nuklearversuche
unterzeichnet.
Some
time
ago
a
Comprehensive
Nuclear
Test
Ban
Treaty
was
signed.
Europarl v8
Ich
kritisiere
seit
einiger
Zeit
die
gravierenden
Defizite
der
Tierarzneimittelrichtlinie.
I
have
been
critical
of
serious
shortcomings
in
the
Veterinary
Medicines
Directive
now
for
some
time.
Europarl v8
Unsere
Grenzen
sind
seit
einiger
Zeit
bereit,
die
europäischen
Grenzen
zu
verteidigen.
Our
borders
have
been
ready
for
some
time
to
defend
Europe's
borders.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
vor
einiger
Zeit
eine
Untersuchung
in
Auftrag
gegeben.
Apparently
the
Commission
launched
a
study
some
time
ago.
Europarl v8
Dieser
Gegenstand
steht
bereits
seit
einiger
Zeit
auf
der
Tagesordnung.
This
has
been
on
the
agenda
now
for
some
time.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
gibt
es
ein
systematisches
Zurückführen
der
Berichterstattung.
For
some
time
now,
reporting
has
been
systematically
cut
back.
Europarl v8
Seit
einiger
Zeit
gibt
es
auch
eine
sehr
intensive
Liberalisierung
im
Elektrizitätsbinnenmarkt.
For
some
time
there
has
also
been
an
intensive
liberalization
of
the
internal
market
for
electricity.
Europarl v8
Mitarbeiter
von
ECHO
halten
sich
bereits
seit
einiger
Zeit
in
Bagdad
auf.
ECHO
staff
have
been
present
in
Baghdad
for
some
time.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
seit
einiger
Zeit
dabei,
einen
solchen
inneren
Reformprozess
voranzutreiben.
The
Commission
has
for
some
time
been
pressing
on
with
this
sort
of
internal
reform
process.
Europarl v8
Dieser
Handel
sorgt
seit
einiger
Zeit
aus
verschiedenen
Gründen
für
Reibungspunkte
mit
Russland.
This
trade
has
created
friction
with
Russia
for
some
time,
for
various
reasons.
Europarl v8
Es
wird
noch
einiger
Zeit
bedürfen,
ehe
Impfstoffe
entwickelt
und
verfügbar
sind.
It
will
take
some
time
before
vaccines
are
developed
and
available.
Europarl v8
Das
System
hat
seinen
Sitz
in
Luxemburg
und
läuft
seit
einiger
Zeit.
This
system
is
in
place,
working
from
Luxembourg,
and
has
been
in
operation
for
some
time.
Europarl v8
Das
Parlament
zeigt
seit
einiger
Zeit
aktives
Interesse
an
diesem
Thema.
Parliament
has
shown
an
active
interest
in
this
subject
for
some
time.
Europarl v8
Vor
einiger
Zeit
fand
im
Präsidium
eine
Diskussion
über
diesen
Vorschlag
statt.
The
proposal
was
discussed
in
the
Bureau
some
time
ago.
Europarl v8
Das
war
eine
wichtige
Entscheidung,
die
vor
einiger
Zeit
getroffen
wurde.
That
was
a
major
decision
taken
some
time
ago.
Europarl v8