Übersetzung für "Eingestellt werden auf" in Englisch
Wann
immer
möglich,
sollten
örtliche
Kräfte
eingestellt
werden,
beispielsweise
auf
der
Basis
von
Zeitverträgen.
Wherever
possible
local
staff
should
be
taken
on,
perhaps
on
a
temporary
basis.
TildeMODEL v2018
In
diese
Öffnungen
werden
piny
eingestellt
werden,
auf
die
man
die
Glasperlen
später
aufreihen
muss.
Pins
on
which
it
is
necessary
to
string
beads
later
will
be
inserted
into
these
openings.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
kann
die
Helligkeit,
Blinkfrequenz
oder
Pulszahl
selbstverständlich
ebenso
eingestellt
werden
wie
Auf-
und
Abblendzeiten.
Brightness
and
blinking
frequency
respectively
number
of
pulses
can
be
adjusted
as
desired.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Ploteinstellungen
eingestellt
werden,
auf
der
Ausgabe
-Registerkarte,
wählen
Sie
den
Befehl
Druckvorschau
.
When
the
plot
settings
are
configured
select
the
Print
preview
command
on
the
Output
tab.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
kann
von
einer
Geschäftsanwendungen
eingestellt
werden,
auf
welche
betriebswirtschaftliche
Weise
ein
Geschäftsvorfall
bewertet
wird.
In
this
context,
it
is
possible
for
one
business
application
to
set
the
business
management
procedure
to
use
for
assessing
a
business
transaction.
EuroPat v2
So
kann
beispielsweise
in
einem
Kaufhaus
eine
geringere
zulässige
Entfernung
eingestellt
werden
als
auf
einem
Spielplatz.
For
example,
in
a
department
store,
a
lower
permissible
distance
can
thus
be
set
than
in
a
playground.
EuroPat v2
Sie
können
eingestellt
werden,
um
auf
der
Links
Seite
oder
Oben
Ihrer
Formularelemente.
They
can
be
set
to
be
on
the
Left
side
or
Top
of
your
form
elements.
ParaCrawl v7.1
Die
weichen
Rohre
werden
eingestellt
auf
einen
Schubs
stoppt
in
und
aus
einem
Bereich
Rohrinnenlänge.
The
soft
tubes
are
set
at
a
nudge
stops
into
and
out
of
a
range
tube
inner
length.
ParaCrawl v7.1
Nach
Einschätzung
der
spanischen
Regierung
könnte
das
Verfahren
betreffend
die
Beihilfen
zugunsten
von
Intermed
durch
eine
Entscheidung
der
Kommission
so
abgeschlossen
werden,
dass
die
Beihilfe
zwar
für
unrechtmäßig
erklärt
wird
und
eingestellt
werden
muss,
jedoch
auf
eine
Rückforderung
der
Beihilfe
verzichtet
und
diese
für
vereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gemäß
Artikel
86
Absatz
2
erklärt
wird.
The
Spanish
authorities
consider
that
the
procedure
initiated
following
the
subsidies
granted
to
Intermed
can
be
concluded
by
adopting
a
Commission
Decision
that
declares
the
aid
to
be
unlawful
and
requires
it
to
be
suspended,
but
does
not
order
the
aid
paid
to
be
recovered
and
regards
it
as
compatible
with
the
common
market
pursuant
to
Article
86(2).
DGT v2019
Dazu
müssten
nicht
extra
für
Katastrophenschutz
zuständige
Beamte
eingestellt
werden,
vielmehr
sollte
auf
europäischer
Ebene
leitendes
Personal
zur
Verfügung
stehen,
das
für
die
Koordinierung
des
Einsatzes
von
Katastrophenschutzkräften
auf
dem
Hoheitsgebiet
der
Union
zuständig
wäre
und
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
tätig
würde,
wenn
dieser
sich
angesichts
einer
bestimmten
Lage
überfordert
fühlt.
This
would
not
mean
recruiting
officials
responsible
for
civil
protection,
but
having
chief
personnel
at
European
level
with
the
power
to
coordinate
certain
civil
protection
forces
within
the
Union’s
territory,
and
this,
at
the
request
of
a
Member
State
unable
to
tackle
a
specific
situation.
Europarl v8
Die
Rasilez-Dosis
kann
bei
Patienten,
deren
Blutdruck
nicht
ausreichend
eingestellt
werden
kann,
auf
300
mg
einmal
täglich
erhöht
werden.
The
dose
of
Rasilez
may
be
increased
to
300
mg
once
a
day
in
patients
whose
blood
pressure
is
not
adequately
controlled.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuß
hält
den
Vorschlag,
den
Anteil
der
aus
konventioneller
Zucht
stammenden
Tiere,
die
zur
Bestandserneuerung
eingestellt
werden
können,
auf
höchstens
10%
zu
begrenzen,
grundsätzlich
für
richtig.
The
Committee
broadly
endorses
the
proposed
10%
ceiling
on
conventionally-reared,
young
female
livestock
which
may
be
brought
into
an
existing
herd
or
flock.
TildeMODEL v2018
Die
Übertragung
der
Haushaltsvollzugsbefugnis
durch
die
Kommission
an
die
stellvertretenden
Leiter
der
Delegationen
der
Union
für
die
operativen
Mittel,
die
in
den
Einzelplan
der
Kommission
eingestellt
werden,
sollte
auf
Situationen
beschränkt
sein,
in
denen
die
Ausführung
der
betreffenden
Aufgaben
durch
die
stellvertretenden
Leiter
der
Delegationen
der
Union
unbedingt
notwendig
ist,
um
während
der
Abwesenheit
der
Leiter
der
Delegationen
der
Union
den
Dienstbetrieb
aufrechtzuerhalten.
The
delegation
of
powers
of
budget
implementation
by
the
Commission
concerning
the
operational
appropriations
of
its
own
section
of
the
budget
to
the
deputy
Heads
of
Union
delegations
should
be
restricted
to
situations
where
the
performance
of
those
tasks
by
the
deputy
Heads
of
Union
delegations
is
strictly
necessary
in
order
to
ensure
business
continuity
during
the
absence
of
Heads
of
Union
delegations.
DGT v2019
Abweichend
von
diesen
Beschäftigungsbedingungen
finden
auf
Vertragsbedienstete
für
Hilfstätigkeiten,
die
von
den
Organen
als
Konferenzdolmetscher
eingestellt
werden,
in
Bezug
auf
Einstellung,
Beschäftigungsdauer,
Bezahlung,
Kostenerstattung,
Sozialversicherung
und
Arbeitsbedingungen
die
Bestimmungen
Anwendung,
die
von
den
Organen
aufgrund
einer
mit
den
Vertretern
der
genannten
Vertragsbediensteten
geschlossenen
Vereinbarung
festgelegt
werden.
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
these
Conditions
of
Employment,
contract
staff
for
auxiliary
tasks
engaged
by
the
institutions
as
conference
interpreters
shall
be
subject
to
the
provisions
on
recruitment,
length
of
engagement,
remuneration,
expenses
and
social
security
and
working
conditions,
as
laid
down
by
the
institutions
in
rules
resulting
from
an
agreement
concluded
between
them
and
the
representatives
of
the
aforementioned
contract
staff.
TildeMODEL v2018
Die
Bremse
muss
so
eingestellt
werden,
dass
die
auf
die
Antriebsräder
bei
einer
konstanten
Geschwindigkeit
von
80
km/h
ausgeübte
Kraft
aufgenommen
wird.
The
brake
shall
be
adjusted
in
order
to
absorb
the
power
exerted
on
the
driving
wheels
at
a
steady
speed
of
80
km/h.
DGT v2019
Beamte,
die
zwischen
dem
…
(Tag
des
Inkrafttretens)
und
dem
…
(Tag
des
Inkrafttretens
zuzüglich
zwei
Jahre)
eingestellt
wurden,
werden
auf
der
Grundlage
der
Tabellen
in
Artikel
2
Absatz
2
eingestuft.
Grading
of
officials
recruited
between
(date
of
entry
into
force)
and
….(date
of
entry
into
force
+
2
years)
shall
take
place
on
the
basis
of
the
tables
in
Article
2(2).
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
hält
den
Vorschlag,
den
Anteil
der
aus
konventioneller
Zucht
stammenden
Tiere,
die
zur
Bestandserneuerung
eingestellt
werden
können,
auf
höchstens
10%
zu
begrenzen,
grundsätzlich
für
richtig.
The
section
broadly
endorses
the
proposed
10%
ceiling
on
conventionally-reared,
young
female
livestock
which
may
be
brought
into
an
existing
herd
or
flock.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
dem
Beschluss
der
Kommission
zur
Verringerung
der
Risiken
bei
der
Verwaltung
von
vorläufig
eingenommenen
Geldbußen19
Rechnung
getragen
werden,
indem
festgelegt
wird,
dass
Geldbußen,
Vertragsstrafen
und
finanzielle
Sanktionen
sowie
etwaige
damit
verbundene
Einnahmen
in
den
Haushaltsplan
des
Jahres
eingestellt
werden,
das
auf
das
Jahr
folgt,
in
dem
sämtliche
Rechtsbehelfe
gegen
den
Beschluss
ausgeschöpft
sind,
mit
dem
diese
Geldbußen,
Vertragsstrafen
oder
finanzielle
Sanktionen
auferlegt
wurden.
Taking
into
account
Commission
Communication
on
the
management
of
fines
temporarily
collected19,
fines,
penalties
and
sanctions
and
any
income
generated
by
them
should
be
recorded
as
budget
revenue
in
the
year
following
the
exhaustion
of
all
remedies
against
the
decisions
imposing
them.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
das
normale
Renteneintrittsalter
für
Beamte,
die
ab
dem
1.
Januar
2013
eingestellt
werden,
auf
65
Jahre
zu
erhöhen.
It
is
proposed
to
increase
the
normal
retirement
age
for
officials
recruited
as
of
1
January
2013
at
65
years.
TildeMODEL v2018
Unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit
der
Verringerung
der
Risiken
bei
der
Verwaltung
von
als
Geldbußen,
Vertragsstrafen
und
finanziellen
Sanktionen
vorläufig
eingenommenen
Beträgen,
sollten
diese
Beträge
so
bald
wie
möglich
und
spätestens
in
den
Haushaltsplan
des
Haushaltsjahres
eingestellt
werden,
das
auf
das
Jahr
folgt,
in
dem
sämtliche
Rechtsbehelfe
gegen
den
Beschluss
ausgeschöpft
sind,
mit
dem
sie
auferlegt
wurden.
Taking
into
account
the
need
to
reduce
the
risk
associated
with
the
management
of
amounts
received
on
a
temporary
basis
by
way
of
fines,
penalties
and
sanctions,
as
well
as
any
income
generated
by
them,
those
amounts
should
be
recorded
as
budget
revenue
as
soon
as
possible
and
at
the
latest
in
the
financial
year
following
the
exhaustion
of
all
remedies
against
the
decisions
imposing
them.
DGT v2019
Die
Einrichtung
der
Agentur
soll
die
Verwirklichung
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
auch
dadurch
optimieren,
dass
leichter
Mitarbeiter
eingestellt
werden
können,
die
auf
Fragen
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
spezialisiert
sind.
The
setting
up
of
the
agency
must
also
make
it
possible
to
optimise
the
implementation
of
the
trans-European
transport
network
by
making
it
easier
to
recruit
staff
specialised
in
matters
relating
to
the
trans-European
transport
network.
DGT v2019
Da
die
Ziele
der
vorgeschlagenen
Maßnahme,
nämlich
die
Regeln
für
die
technische
Überwachung
zu
harmonisieren,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
Verkehrsunternehmen
zu
vermeiden
und
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Fahrzeuge
vorschriftsmäßig
eingestellt
und
gewartet
werden,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
des
Umfangs
oder
der
Wirkungen
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden.
Since
the
objectives
of
the
proposed
action,
namely
to
harmonise
the
rules
on
roadworthiness
tests,
to
prevent
distortion
of
competition
as
between
road
hauliers
and
to
guarantee
that
vehicles
are
properly
checked
and
maintained,
cannot
be
achieved
by
the
Member
States
acting
alone
and
can
therefore,
by
reason
of
the
scale
of
the
action,
be
better
achieved
at
Community
level,
the
Community
may
adopt
measures,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty.
DGT v2019
Die
Produktion
von
FCKW
wurde
1996
erstmals
eingestellt,
doch
werden
auf
dem
europäischen
Markt
noch
beträchtliche
Mengen
dieser
Stoffe
verkauft.
The
production
of
CFCs
was
phased
out
in
1996
but
considerable
quantities
are
still
being
marketed
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Mittel,
die
am
Ende
des
Haushaltsjahrs,
für
das
sie
in
den
Haushaltsplan
eingestellt
wurden,
werden
automatisch
auf
das
Folgejahr
übertragen.
Appropriations
which
have
not
been
used
at
the
end
of
the
financial
year
for
which
they
were
entered
shall
be
carried
over
automatically
by
one
year.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
eingestellt,
um
auf
längere
Sicht
die
Hilfskräfte
und
die
Beamten
der
Laufbahngruppe
D
bei
den
Organen,
den
Vertretungen
und
Delegationen
der
Kommission,
den
Agenturen
und
den
Exekutivagenturen
sowie
weiteren
durch
einen
spezifischen
Rechtsakt
geschaffenen
Einrichtungen
zu
ersetzen.
They
will
be
employed
with
a
view
to
eventually
replacing
auxiliaries
and
Category
D
officials
in
the
institutions,
Commission
Offices
and
Representations,
Delegations
and
Agencies
and
also
in
executive
agencies
and
other
bodies
created
by
a
specific
legal
act.
TildeMODEL v2018
Die
Position
des
Substrats
32
kann
mit
Hilfe
der
Servosteuerung
22
in
der
Weise
eingestellt
werden,
daß
andere
auf
dem
substrat
befindliche
Muster
36
von
Anschlußkontakten
oder
Lötstützpunkten
sich
unter
dem
Abtastkopf
befinden.
The
position
of
the
substrate
can
be
moved
with
the
servo
control
22
to
position
other
pad
patterns
on
the
substrate
beneath
the
probe
support.
EuroPat v2
Durch
die
Einstellschraube
50
kann
der
Zwischenraum
zwischen
den
Vorsprüngen
54
und
55
eingestellt
werden,
um
auf
diese
Weise
den
Schrägstellungsarm
28
relativ
zu
dem
Kipphebel
18
um
die
Welle
30
bewegen
zu
können.
By
adjusting
screw
50,
the
spacing
between
lugs
54
and
56
is
adjusted
to
move
skew
arm
28
relative
to
link
18
about
shaft
30.
EuroPat v2
Durch
Arbeitsplatzrotation
nach
dem
Vertretungsprinzip
können
Arbeitslose
z.B.
befristet
auf
Arbeitsplätze
eingestellt
werden,
die
von
auf
Zeit
freigestellten
Beschäftigten
freigemacht
wurden.
Unemployed
workers
could,
for
example,
be
taken
on
as
temporary
replacements
for
employees
on
release.
EUbookshop v2