Übersetzung für "Eingestellt werden auf" in Englisch

Wann immer möglich, sollten örtliche Kräfte eingestellt werden, beispielsweise auf der Basis von Zeitverträgen.
Wherever possible local staff should be taken on, perhaps on a temporary basis.
TildeMODEL v2018

In diese Öffnungen werden piny eingestellt werden, auf die man die Glasperlen später aufreihen muss.
Pins on which it is necessary to string beads later will be inserted into these openings.
ParaCrawl v7.1

Hierbei kann die Helligkeit, Blinkfrequenz oder Pulszahl selbstverständlich ebenso eingestellt werden wie Auf- und Abblendzeiten.
Brightness and blinking frequency respectively number of pulses can be adjusted as desired.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Ploteinstellungen eingestellt werden, auf der Ausgabe -Registerkarte, wählen Sie den Befehl Druckvorschau .
When the plot settings are configured select the Print preview command on the Output tab.
ParaCrawl v7.1

Hierbei kann von einer Geschäftsanwendungen eingestellt werden, auf welche betriebswirtschaftliche Weise ein Geschäftsvorfall bewertet wird.
In this context, it is possible for one business application to set the business management procedure to use for assessing a business transaction.
EuroPat v2

So kann beispielsweise in einem Kaufhaus eine geringere zulässige Entfernung eingestellt werden als auf einem Spielplatz.
For example, in a department store, a lower permissible distance can thus be set than in a playground.
EuroPat v2

Sie können eingestellt werden, um auf der Links Seite oder Oben Ihrer Formularelemente.
They can be set to be on the Left side or Top of your form elements.
ParaCrawl v7.1

Die weichen Rohre werden eingestellt auf einen Schubs stoppt in und aus einem Bereich Rohrinnenlänge.
The soft tubes are set at a nudge stops into and out of a range tube inner length.
ParaCrawl v7.1

Nach Einschätzung der spanischen Regierung könnte das Verfahren betreffend die Beihilfen zugunsten von Intermed durch eine Entscheidung der Kommission so abgeschlossen werden, dass die Beihilfe zwar für unrechtmäßig erklärt wird und eingestellt werden muss, jedoch auf eine Rückforderung der Beihilfe verzichtet und diese für vereinbar mit dem Gemeinsamen Markt gemäß Artikel 86 Absatz 2 erklärt wird.
The Spanish authorities consider that the procedure initiated following the subsidies granted to Intermed can be concluded by adopting a Commission Decision that declares the aid to be unlawful and requires it to be suspended, but does not order the aid paid to be recovered and regards it as compatible with the common market pursuant to Article 86(2).
DGT v2019

Dazu müssten nicht extra für Katastrophenschutz zuständige Beamte eingestellt werden, vielmehr sollte auf europäischer Ebene leitendes Personal zur Verfügung stehen, das für die Koordinierung des Einsatzes von Katastrophenschutzkräften auf dem Hoheitsgebiet der Union zuständig wäre und auf Antrag eines Mitgliedstaats tätig würde, wenn dieser sich angesichts einer bestimmten Lage überfordert fühlt.
This would not mean recruiting officials responsible for civil protection, but having chief personnel at European level with the power to coordinate certain civil protection forces within the Union’s territory, and this, at the request of a Member State unable to tackle a specific situation.
Europarl v8

Die Rasilez-Dosis kann bei Patienten, deren Blutdruck nicht ausreichend eingestellt werden kann, auf 300 mg einmal täglich erhöht werden.
The dose of Rasilez may be increased to 300 mg once a day in patients whose blood pressure is not adequately controlled.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuß hält den Vorschlag, den Anteil der aus konventioneller Zucht stam­menden Tiere, die zur Bestandserneuerung eingestellt werden können, auf höchstens 10% zu begren­zen, grundsätzlich für richtig.
The Committee broadly endorses the proposed 10% ceiling on conventionally-reared, young female livestock which may be brought into an existing herd or flock.
TildeMODEL v2018

Die Übertragung der Haushaltsvollzugsbefugnis durch die Kommission an die stellvertretenden Leiter der Delegationen der Union für die operativen Mittel, die in den Einzelplan der Kommission eingestellt werden, sollte auf Situationen beschränkt sein, in denen die Ausführung der betreffenden Aufgaben durch die stellvertretenden Leiter der Delegationen der Union unbedingt notwendig ist, um während der Abwesenheit der Leiter der Delegationen der Union den Dienstbetrieb aufrechtzuerhalten.
The delegation of powers of budget implementation by the Commission concerning the operational appropriations of its own section of the budget to the deputy Heads of Union delegations should be restricted to situations where the performance of those tasks by the deputy Heads of Union delegations is strictly necessary in order to ensure business continuity during the absence of Heads of Union delegations.
DGT v2019

Abweichend von diesen Beschäftigungsbedingungen finden auf Vertragsbedienstete für Hilfstätigkeiten, die von den Organen als Konferenzdolmetscher eingestellt werden, in Bezug auf Einstellung, Beschäftigungsdauer, Bezahlung, Kostenerstattung, Sozialversicherung und Arbeitsbedingungen die Bestimmungen Anwendung, die von den Organen aufgrund einer mit den Vertretern der genannten Vertragsbediensteten geschlossenen Vereinbarung festgelegt werden.
By way of derogation from the provisions of these Conditions of Employment, contract staff for auxiliary tasks engaged by the institutions as conference interpreters shall be subject to the provisions on recruitment, length of engagement, remuneration, expenses and social security and working conditions, as laid down by the institutions in rules resulting from an agreement concluded between them and the representatives of the aforementioned contract staff.
TildeMODEL v2018

Die Bremse muss so eingestellt werden, dass die auf die Antriebsräder bei einer konstanten Geschwindigkeit von 80 km/h ausgeübte Kraft aufgenommen wird.
The brake shall be adjusted in order to absorb the power exerted on the driving wheels at a steady speed of 80 km/h.
DGT v2019

Beamte, die zwischen dem … (Tag des Inkrafttretens) und dem … (Tag des Inkrafttretens zuzüglich zwei Jahre) eingestellt wurden, werden auf der Grundlage der Tabellen in Artikel 2 Absatz 2 eingestuft.
Grading of officials recruited between (date of entry into force) and ….(date of entry into force + 2 years) shall take place on the basis of the tables in Article 2(2).
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe hält den Vorschlag, den Anteil der aus konventioneller Zucht stam­menden Tiere, die zur Bestandserneuerung eingestellt werden können, auf höchstens 10% zu begren­zen, grundsätzlich für richtig.
The section broadly endorses the proposed 10% ceiling on conventionally-reared, young female livestock which may be brought into an existing herd or flock.
TildeMODEL v2018

Es sollte dem Beschluss der Kommission zur Verringerung der Risiken bei der Verwaltung von vorläufig eingenommenen Geldbußen19 Rechnung getragen werden, indem festgelegt wird, dass Geldbußen, Vertragsstrafen und finanzielle Sanktionen sowie etwaige damit verbundene Einnahmen in den Haushaltsplan des Jahres eingestellt werden, das auf das Jahr folgt, in dem sämtliche Rechtsbehelfe gegen den Beschluss ausgeschöpft sind, mit dem diese Geldbußen, Vertragsstrafen oder finanzielle Sanktionen auferlegt wurden.
Taking into account Commission Communication on the management of fines temporarily collected19, fines, penalties and sanctions and any income generated by them should be recorded as budget revenue in the year following the exhaustion of all remedies against the decisions imposing them.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgeschlagen, das normale Renteneintrittsalter für Beamte, die ab dem 1. Januar 2013 eingestellt werden, auf 65 Jahre zu erhöhen.
It is proposed to increase the normal retirement age for officials recruited as of 1 January 2013 at 65 years.
TildeMODEL v2018

Unter Berücksichtigung der Notwendigkeit der Verringerung der Risiken bei der Verwaltung von als Geldbußen, Vertragsstrafen und finanziellen Sanktionen vorläufig eingenommenen Beträgen, sollten diese Beträge so bald wie möglich und spätestens in den Haushaltsplan des Haushaltsjahres eingestellt werden, das auf das Jahr folgt, in dem sämtliche Rechtsbehelfe gegen den Beschluss ausgeschöpft sind, mit dem sie auferlegt wurden.
Taking into account the need to reduce the risk associated with the management of amounts received on a temporary basis by way of fines, penalties and sanctions, as well as any income generated by them, those amounts should be recorded as budget revenue as soon as possible and at the latest in the financial year following the exhaustion of all remedies against the decisions imposing them.
DGT v2019

Die Einrichtung der Agentur soll die Verwirklichung des transeuropäischen Verkehrsnetzes auch dadurch optimieren, dass leichter Mitarbeiter eingestellt werden können, die auf Fragen des transeuropäischen Verkehrsnetzes spezialisiert sind.
The setting up of the agency must also make it possible to optimise the implementation of the trans-European transport network by making it easier to recruit staff specialised in matters relating to the trans-European transport network.
DGT v2019

Da die Ziele der vorgeschlagenen Maßnahme, nämlich die Regeln für die technische Überwachung zu harmonisieren, um Wettbewerbsverzerrungen zwischen Verkehrsunternehmen zu vermeiden und um zu gewährleisten, dass die Fahrzeuge vorschriftsmäßig eingestellt und gewartet werden, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können und daher wegen des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene zu verwirklichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Since the objectives of the proposed action, namely to harmonise the rules on roadworthiness tests, to prevent distortion of competition as between road hauliers and to guarantee that vehicles are properly checked and maintained, cannot be achieved by the Member States acting alone and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
DGT v2019

Die Produktion von FCKW wurde 1996 erstmals eingestellt, doch werden auf dem europäischen Markt noch beträchtliche Mengen dieser Stoffe verkauft.
The production of CFCs was phased out in 1996 but considerable quantities are still being marketed in the EU.
TildeMODEL v2018

Mittel, die am Ende des Haushaltsjahrs, für das sie in den Haushaltsplan eingestellt wurden, werden automatisch auf das Folgejahr übertragen.
Appropriations which have not been used at the end of the financial year for which they were entered shall be carried over automatically by one year.
TildeMODEL v2018

Sie werden eingestellt, um auf längere Sicht die Hilfskräfte und die Beamten der Laufbahngruppe D bei den Organen, den Vertretungen und Delegationen der Kommission, den Agenturen und den Exekutivagenturen sowie weiteren durch einen spezifischen Rechtsakt geschaffenen Einrichtungen zu ersetzen.
They will be employed with a view to eventually replacing auxiliaries and Category D officials in the institutions, Commission Offices and Representations, Delegations and Agencies and also in executive agencies and other bodies created by a specific legal act.
TildeMODEL v2018

Die Position des Substrats 32 kann mit Hilfe der Servosteuerung 22 in der Weise eingestellt werden, daß andere auf dem substrat befindliche Muster 36 von Anschlußkontakten oder Lötstützpunkten sich unter dem Abtastkopf befinden.
The position of the substrate can be moved with the servo control 22 to position other pad patterns on the substrate beneath the probe support.
EuroPat v2

Durch die Einstellschraube 50 kann der Zwischenraum zwischen den Vorsprüngen 54 und 55 eingestellt werden, um auf diese Weise den Schrägstellungsarm 28 relativ zu dem Kipphebel 18 um die Welle 30 bewegen zu können.
By adjusting screw 50, the spacing between lugs 54 and 56 is adjusted to move skew arm 28 relative to link 18 about shaft 30.
EuroPat v2

Durch Arbeitsplatzrotation nach dem Vertretungsprinzip können Arbeitslose z.B. befristet auf Arbeitsplätze eingestellt werden, die von auf Zeit freigestellten Beschäftigten freigemacht wurden.
Unemployed workers could, for example, be taken on as temporary replacements for employees on release.
EUbookshop v2