Übersetzung für "Eingehen von risiken" in Englisch

Weiterhin werden in diesem Abschnitt das Vorsorgeprinzip und das Eingehen von Risiken gegenübergestellt.
The point then suggests a contradiction between the precautionary principle and "risk-taking".
TildeMODEL v2018

Der Wert, der mit dem Eingehen von Risiken verbunden ist.
The value placed in taking risks.
CCAligned v1

Sei offenkundig klug, wenn es um das Eingehen von Risiken geht.
Obviously, be smart about the risks you take.
ParaCrawl v7.1

Das Eingehen von Risiken ist Teil des Prozesses.
Risk taking is part of the process.
ParaCrawl v7.1

Die Sorgfalt beim Eingehen von Risiken ist grundlegend für unsere Tätigkeit als Bank.
A prudent approach to risk-taking is essential to our activities as a bank.
ParaCrawl v7.1

Sie muss das Eingehen von Risiken zulassen, wenn wir diese Fragen ernsthaft behandeln möchten.
It has to allow risk-taking if we seriously want these questions to be addressed.
Europarl v8

Also sind wir wahrscheinlich nicht sonderlich gut, wenn es um das Eingehen von Risiken geht.
So we're probably not doing a great job when it comes to risk taking.
TED2013 v1.1

Sie sprechen nicht über das Eingehen von Risiken, sie gehen die Risiken ein.
They don't just talk about risk-taking, they actually do it.
TED2020 v1

Ambitionierte neue Normen begrenzen das exzessive Eingehen von Risiken und erhöhen die Widerstandsfähigkeit der Finanzinstitute.
They establish ambitious new standards to limit excessive risk-taking and make financial institutions more resilient.
TildeMODEL v2018

Als öffentliche Institution will die Bank keine Gewinne aus dem spekulativen Eingehen von finanziellen Risiken erzielen.
RMM is divided into three teams: a PE Risk Management team, a Portfolio GS Risk Management team and a Monitoring & Administration (MA) team covering both business lines. As a consequence, the Bank does not view its treasury or funding activities as profit- maximising centres, even though performance objectives are attached to those activities.
EUbookshop v2

Die Vergütungsmodelle der Finanzinstitute ermunterten ein unverhältnismäßiges Eingehen von Risiken bei ungenügender Beachtung von langfristigen Risiken.
Compensation schemes in financial institutions encouraged disproportionate risk-taking with insufficient regard to longer-term risks.
ParaCrawl v7.1

Eine durchschnittliche Lieferzeit für nicht das Eingehen von Risiken ist die Frist von zwei Monaten,
An average delivery time for not taking risks is the limit of two months,
ParaCrawl v7.1

Es fehlt der Glaube, dass es sich um Fehleinschätzungen beim Eingehen von Risiken handelte.
It’s hard to believe that they merely misjudged the risks involved.
ParaCrawl v7.1

Solange es Anreize für Investitionen in die Infrastruktur und das Eingehen von geschäftlichen Risiken durch die Garantie eines angemessenen Vergütungsniveaus für den Zugang gibt, ist die Festlegung grundlegender Prinzipien und Bestimmungen für den Zugang zu den Gasnetzen eine gute Sache, da dieser Zugang zu einem verstärkten Wettbewerb in der EU und langfristig auch zu niedrigeren Gaspreisen führt.
As long as incentives for investing in infrastructure and taking commercial risks are maintained through guaranteeing reasonable levels of compensation for those accessing the market, it is a good thing that basic principles and provisions should be established, governing the conditions of access to the gas networks – access that will lead to increased competition in the EU and, in the longer term, to lower gas prices.
Europarl v8

Die Problematik ist uns allen bewusst, wir haben aber natürlich Hemmnisse, die das Eingehen von Risiken und Unternehmertum ernstlich erschweren.
We are all aware of the problems involved, but we are faced with obstacles that seriously stand in the way of our taking a risk-based and entrepreneurial approach.
Europarl v8

Der Song ist eine Rock-Ballade über das Eingehen von Risiken in der Liebe, ohne die Konsequenzen zu berücksichtigen.
Lyrically, it is an ode to taking risks with love, no matter the consequences.
Wikipedia v1.0

Jenseits regulatorischer Verbesserungen, der Unterbindung von Bonuszahlungen für rücksichtloses Eingehen von Risiken und der Errichtung dicker Mauern zwischen Wertpapieremittenten und Rating-Agenturen müssen wir herausfinden, warum diese Krise so schwer vorherzusehen war.
Beyond regulatory improvements, preventing payment incentives from rewarding reckless risk taking, and building Chinese walls between originators of securities and rating agencies, we need to discover what made this crisis so difficult to predict.
News-Commentary v14

Jamie Dimon, der Vorstandsvorsitzende von JP Morgan Chase, war dieses Jahr für das exzessive Eingehen von Risiken in Höhe von fast 6 Milliarden USD verantwortlich (was wir einen “dreifachen Grübel” nennen könnten), aber sein Posten scheint weiterhin sicher zu sein.
Jamie Dimon, CEO of JP Morgan Chase, presided this year over reckless risk-taking to the tune of nearly $6 billion (we might call it a “three Grübel” debacle), yet his job apparently remains secure.
News-Commentary v14

Der dritte Bereich der Diskriminierung ist das Eingehen von Risiken, um mit neuen Konzepten Erlöse zu erzielen.
The third area of discrimination is the taking of risk in pursuit of new ideas for generating revenue.
TED2013 v1.1

Das Erreichen der Wettbewerbsfähigkeit durch diese Unternehmen mit hohem Risiko - und zuweilen hohen Gewinnchancen - ist vielfältig behindert worden, denn die gesellschaftlichen und rechtlichen Rahmenbedingungen halten tendenziell vom Eingehen von Risiken und von der Unternehmensgründung ab.
The competitiveness of these high-risk - and sometimes high-profit - companies has often been stymied because the social and legal framework tends to discourage risk-taking and business start-ups.
TildeMODEL v2018

Der IWF schlug eine Finanzaktivitätssteuer vor, die auf den Gewinn von Finanzinstituten und die von ihnen gezahlten Vergütungen erhoben wird und die auch auf ökonomische Renten oder das Eingehen von übermäßigen Risiken zugeschnitten werden könnte.
The IMF proposed a FAT levied on the sum of the profit and remuneration of financial institutions, which could also be designed to target economic rents or excessive risk taking.
TildeMODEL v2018

Auch die vorge­schlagene Finanztransaktionssteuer sollte dazu beitragen, dass beim Eingehen von Risiken mehr auf Nachhaltigkeit geachtet wird.
The proposed financial transaction tax should also help to address some of the unsustainable risk-taking in that sector.
TildeMODEL v2018

Die Förderung des Unternehmergeistes erfordert einen ganzheitlichen Ansatz, mit einer Reihe einander ergänzender Maßnahmen, die unternehmerfreundlichere Rahmenbedingungen garantieren, zum Eingehen von Risiken ermutigen und Märkte für neue Kenntnisse und Einstellungen schaffen.
Fostering entrepreneurship calls for a holistic approach, consisting of a series of complementary measures to ensure a more favourable business environment, to encourage more risk taking, to create a market for new skills and for new attitudes.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Reformen setzen ehrgeizige neue Standards, um das übermäßige Eingehen von Risiken zu begrenzen und die Krisenfestigkeit von Finanzinstituten zu erhöhen.
Our proposed reforms establish ambitious new standards to limit excessive risk-taking and make financial institutions more resilient.
TildeMODEL v2018

Drittens könnten die Grundsätze für alle Personalkategorien, vorrangig jedoch für Personen gelten, deren Tätigkeit das Eingehen von Risiken einschließt.
Thirdly, the principles could apply to all categories of staff, but with a particular focus on those involved in risk-taking activities.
TildeMODEL v2018

Hier geht es nicht nur um die Bezüge der Unternehmensleitung, sondern auch um Vergütungssysteme auf anderen Ebenen, insbesondere die Vergütung von Personen, deren Tätigkeit das Eingehen von Risiken einschließt (z. B. Händler) und deren Bezüge einen variablen Anteil umfassen, der an die Leistung gekoppelt ist.
This issue not only involves directors´ pay, but extends to remuneration schemes at other levels in the financial sector, notably for those persons whose work involves risk-taking (e.g. traders) and whose remuneration for a variable part is a function of performance.
TildeMODEL v2018