Übersetzung für "Vermeidung von risiken" in Englisch

Die vorgeschlagenen Maßnahmen betreffen ausschließlich die Vermeidung von Risiken für private Verbraucher.
The measures proposed address risks to the general public only.
TildeMODEL v2018

Die vorge­schlagenen Maßnahmen betreffen ausschließlich die Vermeidung von Risiken für private Verbraucher.
The measures proposed address risks to the general public only.
TildeMODEL v2018

Wir betreiben ein systematisches Risikomanagement zur Vermeidung und Minimierung von Risiken.
We apply a systematic risk management to prevent and minimise risks.
ParaCrawl v7.1

Zur Vermeidung von Risiken für Mensch und Umwelt die Gebrauchsanleitung einhalten.
To avoid risks to human health and the environment, comply with the instructions for use.
ParaCrawl v7.1

Das Grundprinzip des Krisenmanagements war die Vermeidung von Risiken für das System, also des Bankrotts.
The whole point of crisis management was to avoid risks to the system and thus bankruptcy.
News-Commentary v14

Besonders wichtig sind die Partnerschaft zwischen den am Projekt beteiligten Akteuren sowie die Vermeidung von Risiken.
Partnership between the various actors involved in the project and risk prevention are considered particularly important.
TildeMODEL v2018

Besonders wichtig sind die Partnerschaft zwischen den am Projekt beteiligten Akteuren und die Vermeidung von Risiken.
Partnership between the various actors involved in the project and risk prevention are considered particularly important.
DGT v2019

Zu der Spezialausrüstung zur Analyse und Vermeidung von Risiken werden bulgarische Hochschulen und Unternehmen Zugang haben.
The specialist equipment in risk analysis and prevention will be accessible to Bulgarian universities and enterprises.
EUbookshop v2

Es lohnt sich also, in die Vermeidung und Minderung von Risiken zu investieren.
So it is clearly worth investing in the avoidance and reduction of risk.
ParaCrawl v7.1

Die Vermeidung von systemischen Risiken stellt Beiersdorf, genau wie andere Unternehmen, vor Herausforderungen.
For Beiersdorf – as for other businesses – the avoidance of systemic risk is the real challenge.
ParaCrawl v7.1

Zur Vermeidung von Risiken aus der Verteuerung von Importen haben wir zudem eine Währungssicherung eingebaut.“
We have also formed a foreign exchange hedge to counter the risks of rising import costs.”
ParaCrawl v7.1

Denn die Sicherung eines Unternehmens durch die Vermeidung oder Verminderung von Risiken stärkt ebenfalls die Region.
Because securing a company by avoiding or reducing risks also strengthens the region.
ParaCrawl v7.1

Sehr wohl allerdings traten wir für die Reform der GSE und für Maßnahmen zur Eindämmung unlauterer Kreditvergabe ein, die im Falle ihrer Verabschiedung durch den Kongress vor 2008 einen großen Beitrag zur Vermeidung der Anhäufung von Risiken geleistet hätten.
We did, however, advocate for GSE reform and for measures to rein in predatory lending, which, if enacted by Congress, would have done much to forestall the accumulation of risks before 2008.
News-Commentary v14

Somit bietet die Konstruktion von auf dem Markt befindlichen, tragbaren flachen Gaskochern keine Lösung zur Vermeidung von Risiken, die mit dem Gebrauch von Töpfen mit über 180 mm Durchmesser verbunden sind, und sie tragen auch keinerlei Warnhinweis oder Information darüber.
Consequently, portable flat gas stoves on the market do not integrate a design solution to prevent risks from the use of pans larger than 180 mm and do not contain any such warning or information.
DGT v2019

Das übrige Vermögen investieren sie zum großen Teil unter Vermeidung von Risiken (Immobilien, Hypotheken, Obligationen usw.).
The rest of their funds are invested in lower-risk instruments (property, mortgages, bonds etc).
TildeMODEL v2018

Abgesehen vom Kostenaspekt wäre es jedoch die effizienteste Option in Bezug auf Verbraucherschutz (Rückverfolgbarkeit), Verringerung des Verwaltungsaufwands und Vermeidung von Risiken im Zusammenhang mit der Koexistenz der zwei Kennzeichnungssysteme.
However besides cost considerations, it would be ideally the most efficient option in terms of consumer protection (traceability), reduction of administrative burden, and to avoid risks related to the co-existence of two systems of identification.
TildeMODEL v2018

Darin wurde die Bedeutung des Grundsatzes der Substitution zur Vermeidung von Risiken im Zusammenhang mit gefährli­chen Stoffen unterstrichen.
The said recital refers to the importance of the principle of substitution for the prevention of risks associated with dangerous substances.
TildeMODEL v2018

Darin wurde die Bedeu­tung des Grundsatzes der Substitution zur Vermeidung von Risiken im Zusammenhang mit gefährlichen Stoffen unterstrichen.
The said recital refers to the importance of the principle of substitution for the prevention of risks associated with dangerous substances.
TildeMODEL v2018

Im Falle von Master-Feeder-Strukturen spezifizieren diese Maßnahmen die Einzelheiten der Vereinbarungen zwischen Master- und Feeder-Fonds, ihren Verwahrstellen und Rechnungsprüfern, die Festlegung geeigneter Maßnahmen zur Vermeidung von Risiken beim Späthandel, die Auswirkungen der Verschmelzung des Master-Fonds auf die Zulassung des Feeder-Fonds, die Mitteilung von beim Master-Fonds festgestellten Unregelmäßigkeiten an den Feeder-Fonds, die Bereitstellung und das Format der Informationen, die den Anteilinhabern bei einer Umwandlung eines OGAW in einen Feeder-OGAW mitzuteilen sind, das Verfahren für die Evaluierung und Prüfung der Übertragung von Vermögenswerten von einem Feeder- auf einen Master-Fonds und die Rolle der Verwahrstelle des Feeder-Fonds in diesem Prozess.
Concerning master-feeder structures, those measures are designed to specify the particulars to be included in the agreement between master and feeder, their depositories and their auditors, the definition of measures appropriate to prevent late trading risks, the impact of the merger of the master on the authorisation of the feeder, the type of irregularities originating from the master to be reported to the feeder, the way and format of the information to be provided to unit-holders in case of conversion from a UCITS to a feeder UCITS, the procedure for valuating and auditing the transfer of assets from a feeder to a master and the role of the depository of the feeder in this process.
TildeMODEL v2018

In Artikel 6 der Richtlinie sind allgemeine Grundsätze der Gefahrenverhütung festgeschrieben, u. a. „Vermeidung von Risiken“, „Gefahrenbekämpfung an der Quelle“ und „Ausschaltung oder Verringerung von Gefahrenmomenten“.
In particular, Article 6 of the Directive sets out general principles of prevention, namely ‘avoiding risks’, ‘combating risks at source’ and ‘replacing what is dangerous with what is not dangerous or with what is less dangerous’.
TildeMODEL v2018

Ferner wird darauf verwiesen, dass die in den relevanten Richtlinien des Rates festgelegte Hierarchie der Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit von Arbeitnehmern gilt: Vermeidung von Risiken, Abschätzung nichtvermeidbarer Risiken, Gefahrenbekämpfung an der Quelle und Verringerung der Risiken auf ein Minimum.
It also points to the hierarchy of measures concerning the safety and health protection of workers as set out in the relevant Community Directive, i.e. to avoid risks, to evaluate remaining risks which cannot be avoided, to combat risks at source and to reduce risks to a minimum, is applicable.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund ist die Vermeidung und Verminderung von Risiken für die Gesundheit und Sicherheit der Bevölkerung und der Arbeitskräfte, die an der Herstellung von Euro-Banknoten oder von Rohstoffen für Euro-Banknoten beteiligt sind, für das Eurosystem von höchster Bedeutung.
Bearing this principle in mind, the avoidance and minimisation of any risks to the health and safety of the general public and of the workers involved in the production of euro banknotes or of euro banknote raw materials is of paramount importance to the Eurosystem.
DGT v2019

Die Verordnung (EG) Nr. 882/2004 enthält die Anforderungen an die Annahme von Musterveterinärbescheinigungen zur Überprüfung der Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften zur Vermeidung oder Beseitigung von Risiken für die Gesundheit von Mensch und Tier oder deren Reduzierung auf ein annehmbares Maß.
Regulation (EC) No 882/2004 lays down requirement for the adoption of model health certificates to verify compliance with Community rules aiming at the prevention, elimination, or reduction to acceptable levels of risks to human and animal health.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen gemäß den in dieser Richtlinie festgesetzten Voraussetzungen die erforderlichen Maßnahmen, damit die Unternehmen, die in einem Kalenderjahr mindestens 50 Tonnen netto gefährliche Güter oder radioaktive Stoffe oder explosive Stoffe oder sonstige sehr gefährliche Stoffe gemäß Randnummer 10 011 ADR versenden, zur Beförderung übergeben oder befördern, einen oder mehrere Gefahrgutbeauftragte benennen, die Sorge tragen für die Vermeidung von potentiellen Risiken, die sich aus solchen Beförderungen für die Allgemeinheit, für Leben und Gesundheit von Menschen, für Tiere und Umwelt sowie für die öffentliche Sicherheit und Ordnung ergeben können."
The Member States shall take the necessary measures in accordance with the requirements laid down in this Directive to ensure that undertakings which in a calendar year consign, transport or have transported no less than 50 tonnes net of dangerous goods, radioactive or explosive substances or other highly dangerous substances within the meaning of point 10 011 of the ADR, appoint one or more officers for the prevention of the risks inherent in the transport of such goods, in order to safeguard the general public, human and animal life and health, the environment and public safety and order."
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung des Protokolls von Cartagena über die biologische Sicherheit ist von unbestreitbarer Bedeutung für eine wirksame Erhaltung und nachhaltige Nutzung der biologischen Vielfalt und für die Vermeidung von Risiken für die menschliche Gesundheit.
The Committee recognises the importance of implementing the Cartagena Protocol on Biosafety in order to effectively ensure conservation and sustainable use of biological diversity, as well as to avoid risks to human health.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Programms wird auch eine Initiative zur Vermeidung von Risiken, zur Sanierung von Altflächen und zur Unterstützung der Erschließung von Industriebrachen von nationalem Interesse entwickelt.
The Programme will also develop a risk prevention initiative, fund land reclamation and support the restoration of brownfield sites of national interest.
TildeMODEL v2018

In Zusammenarbeit mit den Vollzugsbehörden und den entsprechenden EU-Dienststellen Ausarbeitung von Maßnahmen mit dem Ziel, Freiheit, Gerechtigkeit und Sicherheit vor allem auf den Gebieten herbeizuführen, die mit der Bekämpfung von Terrorismus, organisierter Kriminalität und Betrug, der Sicherheit der Grenzen und der Vermeidung von großen Risiken in Verbindung stehen.
To develop activities contributing to the establishment of freedom, justice and security especially in areas related to fighting terrorism, organised crime and fraud, border security and prevention of major risks, in relation with law enforcement agencies and relevant EU services.
TildeMODEL v2018