Übersetzung für "Eingehalten werden kann" in Englisch
Sie
müssen
eingehalten
werden,
da
kann
ich
keine
Ausnahme
machen.
They
must
be
observed,
and
I
cannot
make
any
exceptions.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
es
unwahrscheinlich,
daß
diese
Frist
eingehalten
werden
kann.
At
the
present
time,
it
seems
unlikely
that
this
deadline
can
be
maintained.
EUbookshop v2
Es
wird
erwartet,
dass
dieser
Zielwert
auch
künftig
eingehalten
werden
kann.
Current
and
expected
benign
developments
of
wage
inflation
and
in
unit
labour
costs,
may
allow
further
monetary
loosening.
EUbookshop v2
Wir
danken
ihm
dafür,
daß
der
Zeitplan
teilweise
eingehalten
werden
kann.
Or
else
see
it
as
a
device
taking
advantage
of
the
recent
ratification
of
the
Treaty
which
is
aimed
at
restoring
public
confidence.
EUbookshop v2
Wenn
Regeln
und
Zeit
nicht
eingehalten
werden,
kann
es
zerebrovaskuläre
Probleme
verursachen.
Not
adhering
to
the
rules
and
time
can
cause
cerebrovascular
problems.
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
noch
unklar,
ob
dieser
Zeitrahmen
eingehalten
werden
kann.
At
this
point,
it
is
still
unclear
whether
this
time
frame
can
be
met.
CCAligned v1
Wenn
der
Mindestabstand
nicht
eingehalten
werden
kann,
muss
die
Lüftungsanlage
geändert
werden.
If
the
minimum
distance
cannot
be
adhered
to,
the
ventilation
system
must
be
altered.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
der
Olefin-Anteil
abgesenkt,
wodurch
der
gesetzliche
Grenzwert
eingehalten
werden
kann.
At
the
same
time
the
olefin
content
is
lowered,
whereby
the
legal
limit
value
can
be
maintained.
EuroPat v2
Es
wird
nichts
versprochen,
was
nichts
eingehalten
werden
kann
.
Nothing
will
be
promised,
which
can
not
be
adhered
to.
CCAligned v1
Dies
bedeutet,
dass
die
Auslösekraft
der
Überlast-Schutzeinrichtung
besonders
genau
eingehalten
werden
kann.
This
means
that
the
trigger
force
of
the
overload
protection
device
can
be
maintained
particularly
exactly.
EuroPat v2
Wenn
alle
diese
Bedingungen
eingehalten
werden,
kann
QUALITYCOURSES
frei
entscheiden
zwischen:
If
all
of
these
conditions
are
met,
QUALITYCOURSES
is
free
to
decide
between:
ParaCrawl v7.1
Falls
der
gebuchte
Urlaubstermin
nicht
eingehalten
werden
kann,
gelten
folgende
Stornobedingungen:
If
the
booked
dates
cannot
be
kept,
our
own
cancellation
conditions
apply:
ParaCrawl v7.1
Inwiefern
das
Releasedatum
eingehalten
werden
kann,
wird
sich
noch
zeigen.
We
will
see
if
this
releasedate
can
be
retained.
ParaCrawl v7.1
Damit
der
geplante
Ready-to-Bore-Termin
mit
Sicherheit
eingehalten
werden
kann.
Ensuring
that
the
ready-to-bore
date
can
be
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
Falls
diese
Vorgaben
nicht
eingehalten
werden,
kann
die
Unterkunft
den
Zutritt
verweigern.
The
property
may
refuse
entry
if
these
rules
are
not
met.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
RSPO-Regeln
nicht
eingehalten
werden,
kann
die
RSPO-Zertifizierung
jederzeit
zurückgenommen
werden.
If
the
RSPO
rules
are
broken,
the
RSPO
certification
can
be
withdrawn
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
die
geeigneten
Vorkehrungen
zu
treffen,
damit
der
Termin
3.
Dezember
eingehalten
werden
kann.
The
necessary
measures
will
be
taken
to
be
able
to
meet
the
deadline
of
3
December.
Europarl v8
Wenn
die
Menschenrechte
nicht
eingehalten
werden,
kann
es
auch
keine
funktionierende
Partnerschaft
geben.
If
human
rights
are
not
respected,
the
partnership
cannot
function.
Europarl v8
In
Situationen,
in
denen
die
vorgenannte
Bedingung
nicht
eingehalten
werden
kann,
gelten
folgende
Bedingungen:
For
situations
where
the
above
condition
is
not
feasible,
the
following
conditions
shall
apply:
DGT v2019
Wenn
die
Vorgaben
des
Plans
nicht
eingehalten
werden,
kann
dem
Betroffenen
die
Sozialhilfe
entzogen
werden.
There
is
a
sanction
to
cease
social
assistance
if
a
person
does
not
follow
the
elements
in
the
plan.
TildeMODEL v2018
Der
Packer
auf
dem
Zugglied
bewirkt,
daß
die
vorher
festgelegte
Verklebungslänge
genau
eingehalten
werden
kann.
The
packer
on
the
tension
member
enables
the
previously
determined
length
of
bonding
to
be
accurately
observed.
EuroPat v2
All
das
deutet
daraufhin,
daß
der
Zeitplan
bis
zum
Ende
des
Jahres
eingehalten
werden
kann.
Member
States
consider
die
Commission's
proposals
to
be
a
good
working
basis.
EUbookshop v2
Bei
der
Aufstellung
des
Haushaltsplans
1999
wurde
darauf
geachtet,
dass
dieser
Rahmen
eingehalten
werden
kann.
However,
it
should
be
noted
that
these
loans
have
not
been
fully
paid
out.
EUbookshop v2
Auch
hier
ist
der
Nachteil
gegeben,
daß
dieser
Wert
nicht
immer
genau
eingehalten
werden
kann.
Here
too
the
drawback
appears
that
this
value
cannot
always
be
exactly
adhered
to.
EuroPat v2
Wir
sind
ungeheuer
gespannt,
ob
das
sehr
ehrgeizige
Datum
vom
1.
März
eingehalten
werden
kann.
The
four
rapporteurs
chosen
by
the
Committee
on
For
eign
Affairs
and
Security
for
the
applicant
countries
have
worked
very
closely
together
on
this
very
important
matter.
EUbookshop v2
Ziel
ist,
dass
diese
Investitionssumme
unterschritten
wird
und
der
Zeitplan
eingehalten
werden
kann.
The
goal
is
to
remain
below
the
currently
estimated
total
cost
and
also
keep
to
the
schedule.
ParaCrawl v7.1