Übersetzung für "Nicht eingehalten werden kann" in Englisch

Wenn Regeln und Zeit nicht eingehalten werden, kann es zerebrovaskuläre Probleme verursachen.
Not adhering to the rules and time can cause cerebrovascular problems.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Mindestabstand nicht eingehalten werden kann, muss die Lüftungsanlage geändert werden.
If the minimum distance cannot be adhered to, the ventilation system must be altered.
ParaCrawl v7.1

Falls der gebuchte Urlaubstermin nicht eingehalten werden kann, gelten folgende Stornobedingungen:
If the booked dates cannot be kept, our own cancellation conditions apply:
ParaCrawl v7.1

Falls diese Vorgaben nicht eingehalten werden, kann die Unterkunft den Zutritt verweigern.
The property may refuse entry if these rules are not met.
ParaCrawl v7.1

Falls die RSPO-Regeln nicht eingehalten werden, kann die RSPO-Zertifizierung jederzeit zurückgenommen werden.
If the RSPO rules are broken, the RSPO certification can be withdrawn at any time.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Menschenrechte nicht eingehalten werden, kann es auch keine funktionierende Partnerschaft geben.
If human rights are not respected, the partnership cannot function.
Europarl v8

In Situationen, in denen die vorgenannte Bedingung nicht eingehalten werden kann, gelten folgende Bedingungen:
For situations where the above condition is not feasible, the following conditions shall apply:
DGT v2019

Wenn die Vorgaben des Plans nicht eingehalten werden, kann dem Betroffenen die Sozialhilfe entzogen werden.
There is a sanction to cease social assistance if a person does not follow the elements in the plan.
TildeMODEL v2018

Auch hier ist der Nachteil gegeben, daß dieser Wert nicht immer genau eingehalten werden kann.
Here too the drawback appears that this value cannot always be exactly adhered to.
EuroPat v2

Es steht außer Frage, daß der ursprünglich vorgeschlagene Termin nicht eingehalten werden kann.
We cannot be content that in the Community as a whole we continue to have 50 000 people dying each year and 250 000 people injured.
EUbookshop v2

Es ist möglich, dass dadurch der ursprünglich geplante Fertigstellungstermin nicht mehr eingehalten werden kann.
It is possible that the originally planned completion date can no longer be observed through these changes.
ParaCrawl v7.1

Guillemot benachrichtigt den Kunden per E-Mail, falls diese Lieferfrist nicht eingehalten werden kann.
If this deadline cannot be met, Guillemot shall inform the Customer via email.
ParaCrawl v7.1

Im Mai 2012 wurde bekannt, dass der geplante Eröffnungstermin nicht eingehalten werden kann.
In May 2012, it was announced that the planned opening date would not be met.
ParaCrawl v7.1

Daraus folgt, dass das oben definierte Verhältnis der Beschleunigungen nicht eingehalten werden kann.
This means that the ratio of the accelerations as defined above cannot be satisfied.
EuroPat v2

Im folgenden sehen Sie ein Beispiel, bei dem diese Reihenfolge nicht eingehalten werden kann:
This is an example where the order can't be respected:
ParaCrawl v7.1

Wenn die Zahlungstermine nicht eingehalten werden, kann POINTERNET ohne Benachrichtigung die Leistungen verweigern.
If the participant is not following the payment terms the POINTERNET can call it off without writing any notice.
ParaCrawl v7.1

Können die in den Absätzen 5 und 8 vorgesehenen Fristen aus Dringlichkeitsgründen nicht eingehalten werden, so kann der Beschaffungsausschuss die folgenden Fristen festlegen:
Where urgency renders the time limits laid down in paragraphs 5 and 8 impracticable, the Procurement Committee may fix the following time limits:
DGT v2019

So ist z.B. auch die Europäische Kommission der Ansicht, daß die auf der Konferenz von Rio -deren Ergebnisse im kommenden Juni in New York einer Revision unterzogen werden- eingegangene Verpflichtung, die CO² -Emissionen bis zum Jahr 2000 auf dem Stand von 1990 zu stabilisieren, nicht eingehalten werden kann, wenn keine energischen Maßnahmen getroffen werden.
First, the European Commission itself believes that if energy measures are not taken, the Rio Conference commitment - to be reviewed in New York in June - to stabilize CO2 emissions at 1990 levels by the year 2000 cannot be met.
Europarl v8

Unsere amerikanischen Partner haben darauf hingewiesen, daß die Frist im April ihrer Meinung nach aufgrund der notwendigen zusätzlichen Verhandlungen über eine Reihe von entscheidenden Fragen nicht eingehalten werden kann.
Our American partners have indicated that given the need for continued negotiations on a number of crucial issues they think that the April deadline cannot be met.
Europarl v8

Ist das Schiedspanel der Auffassung, dass diese Frist nicht eingehalten werden kann, so notifiziert der Vorsitzende des Schiedspanels das schriftlich den Vertragsparteien und dem Partnerschaftsausschuss und teilt ihnen die Gründe für die Verzögerung sowie den Tag mit, an dem das Schiedspanel seinen Zwischenbericht vorzulegen beabsichtigt.
When the arbitration panel considers that this deadline cannot be met, the chairperson of the arbitration panel shall notify the Parties and the Partnership Committee in writing, stating the reasons for the delay and the date on which the arbitration panel plans to deliver its interim report.
DGT v2019

In dringenden Fällen, in denen eine vom Rat, von der Kommission oder vom Europäischen Parlament gesetzte Frist im normalen Verfahren nicht eingehalten werden kann, und die zuständige Fachkommission ihren Stellungnahme- bzw. Berichtsentwurf einstimmig angenommen hat, übermittelt der Präsident diesen dem Rat, der Kommission und dem Europäischen Parlament zur Unterrichtung.
In urgent cases where a deadline set by the Council, by the Commission or by the European Parliament cannot be met under the normal procedure, and the relevant commission has adopted its draft opinion or report unanimously, the President shall transmit this draft opinion or report to the Council, to the Commission and to the European Parliament for information.
DGT v2019

Andernfalls ist es gut möglich, dass die Frist bis 2012, zu der sich eben diese Mitgliedstaaten verpflichtet haben, nicht eingehalten werden kann.
Otherwise the 2012 deadline, to which those same Member States have committed themselves, may well be missed.
Europarl v8

Ich fürchte, daß wir Zeit vertun, wenn wir weiterhin umstellen, und der vereinbarte Zeitplan nicht eingehalten werden kann.
My fear is that we will waste time by making further changes and failing to adhere to the agreed timetable.
Europarl v8

Können die in Artikel 79 Absatz 3 vorgesehenen Fristen in ordnungsgemäß begründeten Fällen nicht eingehalten werden, so kann die Agentur die Fristen wie folgt festsetzen:
Where duly substantiated urgency renders impracticable the time-limits laid down in Article 79(3), the Agency may set the following time limits, expressed in calendar days:
DGT v2019

In besonderen, begründeten Ausnahmefällen kann der Präsident, wenn die in Absatz 2 genannte Frist nicht eingehalten werden kann, ein Beschlussdokument in den Entwurf der Tagesordnung aufnehmen, sofern das betreffende Dokument den Mitgliedern und Stellvertretern spätestens eine Woche vor Eröffnung der Plenartagung in ihrer Amtssprache zugegangen ist.
In exceptional and duly motivated cases where the deadline referred to in paragraph 2 cannot be met, the President may decide to include a document requiring a decision on the draft agenda provided that the relevant document has been received by the members and alternates in their official language not later than one week before the opening of the plenary session.
DGT v2019

Falls am Ende eines Haushaltsjahres die jährliche Obergrenze angesichts der von den Mitgliedstaaten beantragten Erstattungen nicht eingehalten werden kann, sollte die Kommission Maßnahmen treffen können, um zum einen eine vorläufige Aufteilung der vorhandenen Mittel auf die Mitgliedstaaten anteilig entsprechend ihren noch nicht ausgezahlten Erstattungsanträgen vornehmen und zum anderen die für das betreffende Jahr festgesetzte Obergrenze einhalten zu können.
If, at the end of a budget year, the annual ceiling cannot be complied with as a result of the reimbursements requested by the Member States, the Commission should be able to take measures allowing, on the one hand, provisional distribution of the available budget among the Member States in proportion to their requests for reimbursement not yet paid and, on the other hand, compliance with the ceiling fixed for the year concerned.
DGT v2019