Übersetzung für "Eingang der rechnung" in Englisch
Ihre
Bestellung
wird
nach
Eingang
der
Zahlung
auf
Rechnung
berarbeitet:
Your
order
will
be
delivered
after
receiving
your
payment
on
following
account
number:
CCAligned v1
Kann
ich
per
SMS
über
den
Eingang
der
aktuellen
E-Rechnung
benachrichtigt
werden?
Can
I
be
notified
of
the
current
e-bill
being
available
by
SMS?
ParaCrawl v7.1
Die
vereinbarte
Skontierungsfrist
beginnt
mit
Eingang
der
Rechnung
beim
Auftraggeber.
The
agreed
discount
period
begins
when
the
customer
receives
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechnungsbetrag
ist
nach
Eingang
der
Rechnung
fällig.
The
invoiced
amount
is
due
on
receipt
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungsfrist
wird
vom
Eingang
der
fehlerhaften
Rechnung
bis
zum
Erhalt
einer
ordnungsgemäßen
Rechnung
unterbrochen.
The
payment
period
is
suspended
from
the
receipt
of
an
erroneous
invoice
until
we
receive
a
proper
invoice.
ParaCrawl v7.1
Wir
zahlen
gemäß
den
jeweils
vereinbarten
Zahlungsbedingungen
nach
Lieferung
und
Eingang
der
ordnungsgemäßen
Rechnung.
We
shall
make
payment
in
accordance
with
the
agreed
terms
of
payment,
after
delivery
and
receipt
of
the
proper
invoice.
ParaCrawl v7.1
Montage-
und
Wartungsrechnungen
sind
ohne
jeden
Abzug
unverzüglich
nach
Eingang
der
Rechnung
zu
begleichen.
Installation
and
maintenance
bills
have
to
be
paid
immediately
without
any
deduction
after
receipt
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
In
letzterem
Fall
begründet
sich
die
Fälligkeit
erst
mit
dem
Eingang
der
richtig-gestellten
Rechnung.
In
the
latter
case,
the
obligation
shall
only
become
due
and
payable
upon
receipt
of
the
corrected
invoice.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungsfrist
beginnt
frühestens
mit
Eingang
der
Rechnung,
jedoch
nicht
vor
Eingang
der
bestellten
Ware.
The
payment
terms
start
with
receipt
of
the
invoice,
yet
not
before
receipt
of
the
ordered
goods.
ParaCrawl v7.1
In
letzterem
Fall
begründet
sich
die
Fälligkeit
erst
mit
dem
Eingang
der
richtiggestellten
Rechnung.
In
the
latter
case,
the
due
date
established
only
with
the
receipt
of
the
corrected
invoice.
ParaCrawl v7.1
In
letzterem
Fall
begründet
sich
die
Fälligkeit
erst
mit
dem
Eingang
der
richtig
gestellten
Rechnung.
In
the
latter
case
the
due
date
is
only
substantiated
with
the
receipt
of
the
corrected
invoice.
ParaCrawl v7.1
Ist
kein
datumsmäßig
bestimmter
Zahlungstermin
bestimmt,
werden
mit
Eingang
der
Rechnung
oder
einer
entsprechenden
Zahlungsaufstellung
die
Zahlungen
zur
Zahlung
fällig.
Should
no
date-related
term
of
payment
have
been
stipulated,
payments
will
be
due
following
receipt
of
the
invoice
or
an
equivalent
payment
schedule.
ParaCrawl v7.1
Sofern
keine
besondere
Vereinbarung
getroffen
ist,
erfolgt
die
Begleichung
der
Rechnung
entweder
innerhalb
14
Tagen
unter
Abzug
von
2
%
Skonto
oder
innerhalb
30
Tagen
ohne
Abzug
ab
Fälligkeit
der
Entgeltforderung
und
Eingang
sowohl
der
Rechnung
als
auch
der
Ware
bzw.
Erbringung
der
Leistung.
If
no
special
agreement
has
been
entered
into,
invoices
will
be
paid
either
within
14
days
with
a
discount
of
2%
or
within
30
days
without
any
discount
from
the
date
when
the
payment
claim
becomes
due
and
receipt
of
both
the
invoice
and
the
goods
or
provision
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Sofern
im
Einzelvertrag
nicht
abweichend
geregelt,
ist
die
vereinbarte
Vergütung
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Eingang
der
Rechnung
und
Ablieferung
der
Leistungsgegenstände
beim
Auftraggeber
fällig
und
zu
zahlen.
Unless
stipulated
otherwise
in
an
individual
contract,
the
agreed
remuneration
is
due
and
payable
within
14
days
from
receipt
of
the
invoice
and
delivery
of
the
objects
of
performance
to
the
client.
ParaCrawl v7.1
Als
gültiger
Eingang
der
Rechnung
gilt
das
Datum
des
Wareneingangs
auf
dem
Lieferschein
(Wareneingangsstempel)
oder
die
Erfüllung
der
Leistung.
The
date
of
receipt
of
the
goods
stipulated
on
the
delivery
note
(stamp
documenting
receipt
of
goods)
or
fulfilment
of
service
shall
be
deemed
to
be
the
valid
receipt
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Sofern
keine
besondere
Vereinbarung
getroffen
ist,
erfolgt
die
Begleichung
der
Rechnung
innerhalb
von
14
Tagen
mit
3%
Skonto
vom
Brutto-Rechnungsbetrag
oder
innerhalb
von
30
Tagen
netto
ab
Fälligkeit
der
Entgeltforderung
und
Eingang
sowohl
der
Rechnung
im
Werk
Dettingen/Erms
als
auch
der
Ware
bzw.
Erbringung
der
Leistung.
To
the
extent
that
no
specific
agreement
is
reached,
an
invoice
shall
be
settled
within
a
period
of
14
days
subject
to
a
3%
discount
on
the
gross
invoice
amount
or
within
a
period
of
30
days
with
no
discount
from
the
payment
date
and
the
receipt
of
both
the
invoice
at
the
Dettingen/Erms
facility
and
the
receipt
of
the
goods
or
the
provision
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaufpreis
ist
netto
(ohne
Abzug)
sofort
mit
Eingang
der
Rechnung
bei
dem
Käufer
zur
Zahlung
fällig,
soweit
sich
aus
der
Auftragsbestätigung
kein
anderes
Zahlungsziel
ergibt.
The
purchase
price
is
due
and
payable
net
(without
deduction)
immediately
after
receipt
of
the
invoice
by
the
buyer,
unless
the
order
confirmation
provides
different
payment
terms.
ParaCrawl v7.1
Sofern
keine
besondere
Vereinbarung
getroffen
ist,
erfolgt
die
Begleichung
der
Rechnung
entweder
innerhalb
14
Tagen
unter
Abzug
von
3
%
Skonto
oder
innerhalb
30
Tagen
ohne
Abzug
ab
Fälligkeit
der
Entgeltforderung
und
Eingang
sowohl
der
Rechnung
als
auch
der
Ware
beziehungsweise
Erbringung
der
Leistung.
Unless
otherwise
agreed,
the
invoice
shall
be
paid
either
within
14
days
subject
to
deduction
of
a
3
%
discount
or
within
30
days
without
any
deduction,
with
effect
from
the
due
date
of
payment
and
receipt
of
both
the
invoice
and
the
goods
or
performance
of
the
service.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Lieferpapiere,
Eingang
der
Rechnung
bei
einer
anderen
als
der
auftraggebenden
Abteilung
(soweit
diese
für
den
Auftragnehmer
ersichtlich
ist)
aufgrund
falscher
Adressierung
durch
den
Auftragnehmer,
unvollständige
Angaben
bzw.
Fehler
in
der
Rechnung
verzögern
den
Lauf
der
Zahlungsfrist
um
so
viele
Tage,
wie
mit
der
Behebung
der
Mängel,
die
vom
Auftragnehmer
verursacht
wurden,
gebraucht
wird.
Missing
delivery
documents,
receipt
of
the
invoice
by
another
department
than
the
ordering
department
(provided
that
the
ordering
department
was
apparent
for
the
Supplier)
due
to
the
invoice
being
wrongly
addressed
by
the
Supplier,
incomplete
details
in/errors
with
the
invoice
will
delay
the
commencement
of
the
payment
term
by
a
period
that
equates
to
the
number
of
days
that
are
required
to
rectify
the
defects/errors
caused
by
the
Supplier.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechnungsbetrag
ist
netto
(ohne
Abzug)
sofort
mit
Eingang
der
Rechnung
bei
dem
Besteller
zur
Zahlung
fällig,
soweit
sich
aus
der
Auftragsbestätigung
kein
anderes
Zahlungsziel
ergibt.
The
amount
of
the
invoice
is
net
(without
deduction)
and
payable
at
once
at
receipt
of
the
invoice
by
the
seller
if
no
other
payment
period
is
mentioned
in
the
Order
Confirmation.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaufpreis
ist
netto
(ohne
Abzug)
sofort
mit
Eingang
der
Rechnung
bei
dem
Besteller
zur
Zahlung
fällig,
soweit
sich
aus
der
Auftragsbestätigung
kein
anderes
Zahlungsziel
ergibt.
The
purchase
price
is
net
(without
discount)
and
payable
immediately
after
receipt
of
the
invoice
by
the
orderer,
insofar
as
no
other
date
of
required
payment
arises
from
the
order
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
hat
in
EURO
nach
vertragsgemäßem
Wareneingang
und
Eingang
der
Rechnung
nach
30
Tage
netto
oder
nach
besonderer
Vereinbarung
zu
erfolgen.
Payment
shall
be
made
in
Euros,
following
the
arrival
of
the
goods
and
the
invoice
in
accordance
with
the
contract,
30
day
net
or
by
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaufpreis
ist
netto
(ohne
Abzug)
sofort
mit
Eingang
der
Rechnung
bei
dem
Käufer
zur
Zahlung
fällig,
soweit
sich
aus
der
ANLAGE
1
keine
andere
Zahlungsvereinbarung
ergibt.
The
purchase
is
payable
net
(no
discount),
immediately
after
receipt
of
the
invoice
at
the
buyer’s
office,
unless
ATTACHMENT
1
provides
for
a
different
procedure
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungsfrist
beginnt
mit
Eingang
der
Rechnung
zu
laufen,
wenn
die
Warenlieferung
bzw.
die
Leistungserbringung
vollständig
und
mangelfrei
erfolgt
ist
und
alle
erforderlichen
Dokumente
eingelangt
sind.
The
payment
deadline
shall
begin
to
run
with
the
receipt
of
the
invoice,
if
the
goods
delivery
or
the
provision
of
the
service
has
been
carried
out
in
full
and
free
of
defects
and
all
necessary
documents
have
been
received.
ParaCrawl v7.1
Das
Mapping
des
Rechnungslayouts
des
Lieferanten
zum
Basware
Standard-Format
erfolgt
bei
Eingang
der
ersten
Rechnung
durch
einen
Mapping-Spezialist.
The
mapping
of
the
supplier's
invoice
layout
to
the
Basware
standard
format
takes
place
when
the
first
invoice
is
received
by
a
mapping
specialist.
ParaCrawl v7.1
Vereinbarte
Zahlungsziele
gelten
ab
Bereitstellung
der
Ware
bzw.
ab
Warenauslieferung
und
unabhängig
vom
Eingang
der
Rechnung
beim
Käufer.
Agreed
terms
of
payment
apply
from
the
moment
of
provision
of
the
goods
and/or
from
the
supply
of
goods
and
regardless
of
the
purchaser's
receipt
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Rechnung
gestellten
Beträge
sind
14
Tage
nach
Eingang
der
Rechnung
fällig
und
ohne
Abzug
zu
zahlen.
The
payable
amount
without
any
deduction
shall
be
paid
by
the
buyer
within
14
days
of
the
date
of
the
reception
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nicht
individuell
etwas
anderes
vereinbart
ist,
zahlen
wir
ab
Lieferung
und
Rechnungserhalt
den
Kaufpreis
innerhalb
von
60
Kalendertagen
rein
netto
und
zwar
berechnet
nach
Eingang
der
ordnungsgemäßen
Rechnung
bei
uns.
Unless
specifically
agreed
otherwise,
we
pay
purchase
prices
strictly
net
within
60
calendar
days
of
delivery
and
receipt
of
a
proper
invoice
at
our
premises.
ParaCrawl v7.1