Übersetzung für "Einer zunahme" in Englisch
Außerdem
hat
sie
zu
einer
Zunahme
des
angebotenen
Dienstleistungsspektrums
geführt.
In
addition,
it
has
brought
about
an
increase
in
the
range
of
services
being
offered.
Europarl v8
Die
Anwendung
dieser
Verordnung
könnte
zu
einer
Zunahme
der
Wettbewerbsfähigkeit
von
KMUs
führen.
The
application
of
this
regulation
could
see
an
increase
in
the
competitiveness
of
SMEs.
Europarl v8
Andernfalls
werden
die
Zunahme
einer
echten
antieuropäischen
Stimmung
sehen
können.
Otherwise,
we
will
witness
the
rise
of
real
anti-Europeanism.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
bei
einer
plötzlichen
starken
Zunahme
in
unserer
Branche
besser
reagieren.
We
are
therefore
better
able
to
react
in
the
event
of
being
faced
with
a
sudden
surge
in
our
industry.
Europarl v8
Dies
führt
zu
enormen
Einnahmeverlusten
der
öffentlichen
Hand
und
einer
Zunahme
der
Schwarzarbeit.
This
results
in
enormous
budgetary
losses
and
an
increase
in
unregistered
employment.
Europarl v8
All
das
wird
zu
einer
Zunahme
der
Flüchtlingsströme
führen.
This
will
all
lead
to
an
increase
in
the
waves
of
refugees.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
des
Berichts
werden
zu
einer
nicht
hinnehmbaren
Zunahme
von
Tierversuchen
führen.
The
provisions
of
the
report
will
lead
to
an
unacceptable
increase
in
the
amount
of
tests
carried
out
on
animals.
Europarl v8
Die
ständige
Erhöhung
der
menschlichen
Tätigkeit
hat
zu
einer
Zunahme
der
Treibhausgase
geführt.
The
constant
increase
in
human
activity
has
given
rise
to
an
increase
in
greenhouse
gases.
Europarl v8
Langfristig
ist
auch
darüber
hinaus
mit
einer
weiteren
Zunahme
sensibler
Daten
zu
rechnen.
Other
sensitive
information,
of
a
kind
as
yet
unknown,
may
be
anticipated
in
the
long
term.
Europarl v8
Für
2000
wird
mit
einer
5%igen
Zunahme
der
Sitzungen
gerechnet.
An
increase
of
5%
in
the
number
of
meetings
is
expected
in
2000.
EMEA v3
Das
Absetzen
der
Behandlung
mit
Orkambi
führte
zu
einer
erneuten
Zunahme
des
Chloridgehalts.
Stopping
treatment
with
Orkambi
caused
chloride
levels
to
rise
again.
ELRC_2682 v1
Dies
führte
jedoch
nicht
zu
einer
Zunahme
der
Mortalität
in
dieser
Studie.
However,
this
did
not
lead
to
an
increase
in
mortality
in
this
study.
EMEA v3
Dies
entspricht
einer
mittleren
Zunahme
der
täglichen
„
On-Zeit“
um
35
Minuten.
This
is
translated
to
a
mean
increase
of
35
min
in
the
daily
ON
time.
EMEA v3
Dies
führt
zu
einer
Zunahme
der
durchschnittlichen
Dicke
des
Endometriums.
It
results
in
increased
mean
endometrial
thickness.
ELRC_2682 v1
Man
rechnet
mit
einer
Zunahme
der
pharmakokinetischen
Exposition
bei
zunehmendem
Körpergewicht.
It
is
expected
that
pharmacokinetic
exposures
will
increase
with
body
weight.
ELRC_2682 v1
Hämophilie-Patienten
müssen
daher
auf
die
Möglichkeit
einer
Zunahme
von
Blutungen
aufmerksam
gemacht
werden.
Haemophiliac
patients
should
therefore
be
made
aware
of
the
possibility
of
increased
bleeding.
ELRC_2682 v1
Die
Anwendung
von
Eslicarbazepinacetat
ist
mit
einer
Zunahme
im
PR-Intervall
assoziiert.
The
use
of
eslicarbazepine
acetate
is
associated
with
increase
in
the
PR
interval.
ELRC_2682 v1
Diese
könnten
sich
zum
Beispiel
in
einer
Zunahme
der
öffentlichen
Ausschreibungen
niederschlagen.
Such
improvements
would
be
reflected
in
an
increase
in
the
share
of
public
procurement
publicly
advertised.
JRC-Acquis v3.0
Wechselwirkung,
die
zu
einer
etwa
dreifachen
Zunahme
der
NDesmethylclobazamMetabolitenexposition
führt.
Interaction
resulting
in
approximately
3-fold
increase
in
N-desmethylclobazam
metabolite
exposure.
ELRC_2682 v1
Dies
entspricht
einer
Zunahme
von
rund
6
%
im
SUZ.
This
is
equivalent
to
an
increase
of
around
6
%
during
the
IIP.
JRC-Acquis v3.0
Unter
Umständen
kann
es
bei
Patienten
zu
einer
Zunahme
von
Levodopa-bedingten
Nebenwirkungen
kommen.
Patients
may
experience
an
increase
in
levodopa-associated
adverse
reactions.
EMEA v3
Dies
entspricht
einer
mittleren
Zunahme
der
täglichen
„On-Zeit“
um
35
Minuten.
This
is
translated
to
a
mean
increase
of
35
min
in
the
daily
ON
time.
ELRC_2682 v1