Übersetzung für "Einer zunahme" in Englisch

Außerdem hat sie zu einer Zunahme des angebotenen Dienstleistungsspektrums geführt.
In addition, it has brought about an increase in the range of services being offered.
Europarl v8

Die Anwendung dieser Verordnung könnte zu einer Zunahme der Wettbewerbsfähigkeit von KMUs führen.
The application of this regulation could see an increase in the competitiveness of SMEs.
Europarl v8

Andernfalls werden die Zunahme einer echten antieuropäischen Stimmung sehen können.
Otherwise, we will witness the rise of real anti-Europeanism.
Europarl v8

Deshalb können wir bei einer plötzlichen starken Zunahme in unserer Branche besser reagieren.
We are therefore better able to react in the event of being faced with a sudden surge in our industry.
Europarl v8

Dies führt zu enormen Einnahmeverlusten der öffentlichen Hand und einer Zunahme der Schwarzarbeit.
This results in enormous budgetary losses and an increase in unregistered employment.
Europarl v8

All das wird zu einer Zunahme der Flüchtlingsströme führen.
This will all lead to an increase in the waves of refugees.
Europarl v8

Die Bestimmungen des Berichts werden zu einer nicht hinnehmbaren Zunahme von Tierversuchen führen.
The provisions of the report will lead to an unacceptable increase in the amount of tests carried out on animals.
Europarl v8

Die ständige Erhöhung der menschlichen Tätigkeit hat zu einer Zunahme der Treibhausgase geführt.
The constant increase in human activity has given rise to an increase in greenhouse gases.
Europarl v8

Langfristig ist auch darüber hinaus mit einer weiteren Zunahme sensibler Daten zu rechnen.
Other sensitive information, of a kind as yet unknown, may be anticipated in the long term.
Europarl v8

Für 2000 wird mit einer 5%igen Zunahme der Sitzungen gerechnet.
An increase of 5% in the number of meetings is expected in 2000.
EMEA v3

Das Absetzen der Behandlung mit Orkambi führte zu einer erneuten Zunahme des Chloridgehalts.
Stopping treatment with Orkambi caused chloride levels to rise again.
ELRC_2682 v1

Dies führte jedoch nicht zu einer Zunahme der Mortalität in dieser Studie.
However, this did not lead to an increase in mortality in this study.
EMEA v3

Dies entspricht einer mittleren Zunahme der täglichen „ On-Zeit“ um 35 Minuten.
This is translated to a mean increase of 35 min in the daily ON time.
EMEA v3

Dies führt zu einer Zunahme der durchschnittlichen Dicke des Endometriums.
It results in increased mean endometrial thickness.
ELRC_2682 v1

Man rechnet mit einer Zunahme der pharmakokinetischen Exposition bei zunehmendem Körpergewicht.
It is expected that pharmacokinetic exposures will increase with body weight.
ELRC_2682 v1

Hämophilie-Patienten müssen daher auf die Möglichkeit einer Zunahme von Blutungen aufmerksam gemacht werden.
Haemophiliac patients should therefore be made aware of the possibility of increased bleeding.
ELRC_2682 v1

Die Anwendung von Eslicarbazepinacetat ist mit einer Zunahme im PR-Intervall assoziiert.
The use of eslicarbazepine acetate is associated with increase in the PR interval.
ELRC_2682 v1

Diese könnten sich zum Beispiel in einer Zunahme der öffentlichen Ausschreibungen niederschlagen.
Such improvements would be reflected in an increase in the share of public procurement publicly advertised.
JRC-Acquis v3.0

Wechselwirkung, die zu einer etwa dreifachen Zunahme der NDesmethylclobazamMetabolitenexposition führt.
Interaction resulting in approximately 3-fold increase in N-desmethylclobazam metabolite exposure.
ELRC_2682 v1

Dies entspricht einer Zunahme von rund 6 % im SUZ.
This is equivalent to an increase of around 6 % during the IIP.
JRC-Acquis v3.0

Unter Umständen kann es bei Patienten zu einer Zunahme von Levodopa-bedingten Nebenwirkungen kommen.
Patients may experience an increase in levodopa-associated adverse reactions.
EMEA v3

Dies entspricht einer mittleren Zunahme der täglichen „On-Zeit“ um 35 Minuten.
This is translated to a mean increase of 35 min in the daily ON time.
ELRC_2682 v1