Übersetzung für "Einer posttraumatischen" in Englisch
Davison
wie
auch
Dubé
wurden
danach
wegen
einer
Posttraumatischen
Belastungsstörung
behandelt.
Dubé
and
Davison
were
hospitalized
as
a
precautionary
measure,
but
neither
was
seriously
injured.
Wikipedia v1.0
Darin
stand,
dass
Sie
seit
der
Tragödie
an
einer
posttraumatischen
Störung
leiden.
They
wrote
that,
ever
since
the
tragedy,
you're
suffering
from
post-traumatic
stress.
OpenSubtitles v2018
Und
meine
gute
Freundin
Brigette
leidet
an
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung.
And
my
friend
here,
Brigette
she's
suffering
from--
From
post-traumatic
stress
disorder.
OpenSubtitles v2018
Sie
leidet
an
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung.
She
suffers
from
post-traumatic
stress
disorder.
OpenSubtitles v2018
Und
du
leidest
offenbar
an
einer
posttraumatischen
Störung.
And
you're
obviously
suffering
from
posttraumatic
stress.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Zusammenbruch
hatte
alle
Symptome
einer
posttraumatischen
Stressreaktion.
Clare's
breakdown
had
all
the
markings
of
a
post-traumatic
stress
response.
OpenSubtitles v2018
In
Extremfällen
kann
es
zu
einer
posttraumatischen
Belastungsstörungkommen.
In
extreme
cases,
post
traumatic
stress
disorder
can
occur.
EUbookshop v2
Möglicherweise
hängt
das
mit
einer
posttraumatischen
Störung
zusammen.
Maybe
she's
got
posttraumatic
stress.
OpenSubtitles v2018
Nun,
mancher
könnte
das
schon
als
Symptom
einer
posttraumatischen
Stresserscheinung
deuten.
Now,
some
people
might
think
that
in
itself
was
a
symptom
of
post-traumatic
stress
disorder.
OpenSubtitles v2018
Auch
kann
eine
Ektopie
einmal
Folge
einer
posttraumatischen
Ptosis
sein.
An
ectopia
can
also
be
the
result
of
a
posttraumatic
ptosis.
ParaCrawl v7.1
Jede
Form
der
Gewalt
kann
zu
einer
Posttraumatischen
Belastungsstörung
(PTSD)
führen.
Such
violence
can
lead
to
post-traumatic
stress
disorder
(PTSD).
ParaCrawl v7.1
Die
spätere
Entwicklung
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
ist
wahrscheinlich.
The
subsequent
development
of
a
post-traumatic
stress
disorder
is
the
likely
outcome.
ParaCrawl v7.1
Welche
Ursachen
für
die
Entstehung
einer
posttraumatischen
Deformität
gibt
es?
What
are
the
possible
causes
of
the
development
of
a
posttraumatic
deformity?
ParaCrawl v7.1
Können
Menschen
mit
einer
Posttraumatischen
Belastungsstörung
Heilung
erwarten?
Can
people
with
post-traumatic
stress
disorder
expect
to
be
cured?
CCAligned v1
Ein
Drittel
der
Traumaopfer
war
erkrankt
und
litt
mittlerweile
unter
einer
Posttraumatischen
Belastungsstörung.
One-third
of
trauma
victims
had
become
ill
and
was
now
suffering
from
post-traumatic
stress
disorder.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer
mit
einer
posttraumatischen
Stressstörung
hatten
ein
13-fach
erhöhtes
Risiko
für
regelmäßigen
Cannabiskonsum.
Participants
with
traumatic
stress
disorder
had
a
13-fold
increase
in
risk
for
regular
cannabis
use.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
sind
von
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
betroffen?
How
many
are
affected
by
post-traumatic
stress
disorder?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Gibson
an
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
litt,
hätte
man
seine
Sicherheitsfreigabe
nicht
erhöht.
If
Gibson
was
suffering
from
PTSD
they
wouldn't
have
increased
his
access.
OpenSubtitles v2018
Viele
von
ihnen
leiden
an
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
(PTBS)",
erzählt
er.
Post-traumatic
stress
disorder
(PTSD)
is
common
among
them,"
he
says.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrung
kann
als
traumatischer
Vorfall
eingestuft
werden,
der
zu
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
führt.
This
experience
may
be
categorized
as
traumatic
incident
and
leads
to
a
Post-Traumatic
Stress
Disorder.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mann
mit
einer
posttraumatischen
Epilepsie
wird
wegen
aggressiver
Handlungen
während
epileptischer
Anfälle
als
gemeingefährlich
dargestellt.
A
man
with
post-traumatic
epilepsy
is
portrayed
as
constituting
a
public
danger
because
of
his
aggressive
actions
during
his
epileptic
seizures.
ParaCrawl v7.1
Wer
an
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
erkrankt
ist,
leidet
unter
anderem
an
sogenannten
Flashbacks
mit
Atemnot,
Schwindel,
Herzrasen
und
Todesängsten.
Those
who
suffer
from
post-traumatic
stress
disorder
suffer
among
other
things
from
so-called
flashbacks,
difficulties
in
breathing,
dizziness,
palpitations
and
fear
of
death.
WMT-News v2019
Er
war
verheiratet,
sein
drittes
Kind
war
auf
dem
Weg,
er
litt
neben
seinen
Rückenproblemen
unter
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
und
wiederkehrenden
Albträumen
und
er
hatte
angefangen,
Marihuana
zu
nehmen,
um
einige
der
Symptome
zu
lindern.
He
was
married,
he
had
a
third
kid
on
the
way,
he
suffered
from
PTSD,
in
addition
to
the
bad
back,
and
recurrent
nightmares,
and
he
had
started
using
marijuana
to
ease
some
of
the
symptoms.
TED2013 v1.1
Aus
diesem
Grund
verpflichtet
Absatz
2
die
Asylbehörde,
mit
Zustimmung
des
Antragstellers
eine
ärztliche
Untersuchung
zu
veranlassen,
wenn
Grund
zu
der
Annahme
besteht,
dass
der
Antragsteller
aufgrund
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung,
einer
in
der
Vergangenheit
erlittenen
Verfolgung
oder
eines
in
der
Vergangenheit
erlittenen
schweren
Schadens
nicht
imstande
ist,
an
einer
persönlichen
Anhörung
teilzunehmen.
For
this
reason,
paragraph
2
requires
the
determining
authority
to
carry
out
by
its
own
motion,
with
the
consent
of
the
applicant,
a
medical
examination,
if
it
considers
that
there
is
a
reason
to
believe
that
the
applicant
suffers
from
post-traumatic
stress
disorder
or
past
persecution
or
serious
harm
which
would
make
him/her
unable
to
be
interviewed.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Absatzes
1
gewährleistet
die
Asylbehörde
in
Fällen,
in
denen
Grund
zu
der
Annahme
besteht,
dass
der
Antragsteller
aufgrund
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
oder
infolge
einer
in
der
Vergangenheit
erlittenen
Verfolgung
oder
eines
in
der
Vergangenheit
erlittenen
ernsthaften
Schadens
nicht
oder
nur
beschränkt
in
der
Lage
ist,
an
einer
persönlichen
Anhörung
teilzunehmen
und/oder
genaue
und
zusammenhängende
Aussagen
zu
machen,
dass
mit
Zustimmung
des
Antragstellers
eine
ärztliche
Untersuchung
durchgeführt
wird.
Without
prejudice
to
paragraph
1,
in
cases
where
the
determining
authority
considers
that
there
is
reason
to
believe
that
the
applicant's
ability
to
be
interviewed
and/or
to
give
accurate
and
coherent
statements
does
not
exist
or
is
limited
as
a
results
of
post-traumatic
stress
disorder,
past
persecution
or
serious
harm,
it
shall
ensure
that
a
medical
examination
is
carried
out
with
the
applicant's
consent.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Absatzes
1
gewährleistet
die
Asylbehörde
in
Fällen,
in
denen
Grund
zu
der
Annahme
besteht,
dass
der
Antragsteller
unter
einer
posttraumatischen
Belastungsstörung
leidet,
dass
vorbehaltlich
der
Zustimmung
des
Antragstellers
eine
ärztliche
Untersuchung
durchgeführt
wird.
Without
prejudice
to
paragraph
1,
in
cases
where
there
are
reasonable
grounds
to
consider
that
the
applicant
suffers
from
post-traumatic
stress
disorder,
the
determining
authority,
subject
to
the
consent
of
the
applicant,
shall
ensure
that
a
medical
examination
is
carried
out.
TildeMODEL v2018
Ich
befand,
dass
Miss
Franko
an
einer
chronischen
posttraumatischen
Belastungsstörung
und
schweren
Depressionen
leidet
und
empfahl
einen
Therapiekurs
und
Medikation
mit
Antidepressiva.
I
found
Miss
Franko
to
be
suffering
from
chronic
post-traumatic
stress
disorder
and
major
depression
and
recommended
a
course
of
psychotherapy
and
antidepressant
medication.
OpenSubtitles v2018