Übersetzung für "Einer posttraumatischen" in Englisch

Davison wie auch Dubé wurden danach wegen einer Posttraumatischen Belastungsstörung behandelt.
Dubé and Davison were hospitalized as a precautionary measure, but neither was seriously injured.
Wikipedia v1.0

Darin stand, dass Sie seit der Tragödie an einer posttraumatischen Störung leiden.
They wrote that, ever since the tragedy, you're suffering from post-traumatic stress.
OpenSubtitles v2018

Und meine gute Freundin Brigette leidet an einer posttraumatischen Belastungsstörung.
And my friend here, Brigette she's suffering from-- From post-traumatic stress disorder.
OpenSubtitles v2018

Sie leidet an einer posttraumatischen Belastungsstörung.
She suffers from post-traumatic stress disorder.
OpenSubtitles v2018

Und du leidest offenbar an einer posttraumatischen Störung.
And you're obviously suffering from posttraumatic stress.
OpenSubtitles v2018

Ihr Zusammenbruch hatte alle Symptome einer posttraumatischen Stressreaktion.
Clare's breakdown had all the markings of a post-traumatic stress response.
OpenSubtitles v2018

In Extremfällen kann es zu einer posttraumatischen Belastungsstörungkommen.
In extreme cases, post traumatic stress disorder can occur.
EUbookshop v2

Möglicherweise hängt das mit einer posttraumatischen Störung zusammen.
Maybe she's got posttraumatic stress.
OpenSubtitles v2018

Nun, mancher könnte das schon als Symptom einer posttraumatischen Stresserscheinung deuten.
Now, some people might think that in itself was a symptom of post-traumatic stress disorder.
OpenSubtitles v2018

Auch kann eine Ektopie einmal Folge einer posttraumatischen Ptosis sein.
An ectopia can also be the result of a posttraumatic ptosis.
ParaCrawl v7.1

Jede Form der Gewalt kann zu einer Posttraumatischen Belastungsstörung (PTSD) führen.
Such violence can lead to post-traumatic stress disorder (PTSD).
ParaCrawl v7.1

Die spätere Entwicklung einer posttraumatischen Belastungsstörung ist wahrscheinlich.
The subsequent development of a post-traumatic stress disorder is the likely outcome.
ParaCrawl v7.1

Welche Ursachen für die Entstehung einer posttraumatischen Deformität gibt es?
What are the possible causes of the development of a posttraumatic deformity?
ParaCrawl v7.1

Können Menschen mit einer Posttraumatischen Belastungsstörung Heilung erwarten?
Can people with post-traumatic stress disorder expect to be cured?
CCAligned v1

Ein Drittel der Traumaopfer war erkrankt und litt mittlerweile unter einer Posttraumatischen Belastungsstörung.
One-third of trauma victims had become ill and was now suffering from post-traumatic stress disorder.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer mit einer posttraumatischen Stressstörung hatten ein 13-fach erhöhtes Risiko für regelmäßigen Cannabiskonsum.
Participants with traumatic stress disorder had a 13-fold increase in risk for regular cannabis use.
ParaCrawl v7.1

Wie viele sind von einer posttraumatischen Belastungsstörung betroffen?
How many are affected by post-traumatic stress disorder?
ParaCrawl v7.1

Wenn Gibson an einer posttraumatischen Belastungsstörung litt, hätte man seine Sicherheitsfreigabe nicht erhöht.
If Gibson was suffering from PTSD they wouldn't have increased his access.
OpenSubtitles v2018

Viele von ihnen leiden an einer posttraumatischen Belastungsstörung (PTBS)", erzählt er.
Post-traumatic stress disorder (PTSD) is common among them," he says.
ParaCrawl v7.1

Diese Erfahrung kann als traumatischer Vorfall eingestuft werden, der zu einer posttraumatischen Belastungsstörung führt.
This experience may be categorized as traumatic incident and leads to a Post-Traumatic Stress Disorder.
ParaCrawl v7.1

Ein Mann mit einer posttraumatischen Epilepsie wird wegen aggressiver Handlungen während epileptischer Anfälle als gemeingefährlich dargestellt.
A man with post-traumatic epilepsy is portrayed as constituting a public danger because of his aggressive actions during his epileptic seizures.
ParaCrawl v7.1

Wer an einer posttraumatischen Belastungsstörung erkrankt ist, leidet unter anderem an sogenannten Flashbacks mit Atemnot, Schwindel, Herzrasen und Todesängsten.
Those who suffer from post-traumatic stress disorder suffer among other things from so-called flashbacks, difficulties in breathing, dizziness, palpitations and fear of death.
WMT-News v2019

Er war verheiratet, sein drittes Kind war auf dem Weg, er litt neben seinen Rückenproblemen unter einer posttraumatischen Belastungsstörung und wiederkehrenden Albträumen und er hatte angefangen, Marihuana zu nehmen, um einige der Symptome zu lindern.
He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms.
TED2013 v1.1

Aus diesem Grund verpflichtet Absatz 2 die Asylbehörde, mit Zustimmung des Antragstellers eine ärztliche Untersuchung zu veranlassen, wenn Grund zu der Annahme besteht, dass der Antragsteller aufgrund einer posttraumatischen Belastungsstörung, einer in der Vergangenheit erlittenen Verfolgung oder eines in der Vergangenheit erlittenen schweren Schadens nicht imstande ist, an einer persönlichen Anhörung teilzunehmen.
For this reason, paragraph 2 requires the determining authority to carry out by its own motion, with the consent of the applicant, a medical examination, if it considers that there is a reason to believe that the applicant suffers from post-traumatic stress disorder or past persecution or serious harm which would make him/her unable to be interviewed.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Absatzes 1 gewährleistet die Asylbehörde in Fällen, in denen Grund zu der Annahme besteht, dass der Antragsteller aufgrund einer posttraumatischen Belastungsstörung oder infolge einer in der Vergangenheit erlittenen Verfolgung oder eines in der Vergangenheit erlittenen ernsthaften Schadens nicht oder nur beschränkt in der Lage ist, an einer persönlichen Anhörung teilzunehmen und/oder genaue und zusammenhängende Aussagen zu machen, dass mit Zustimmung des Antragstellers eine ärztliche Untersuchung durchgeführt wird.
Without prejudice to paragraph 1, in cases where the determining authority considers that there is reason to believe that the applicant's ability to be interviewed and/or to give accurate and coherent statements does not exist or is limited as a results of post-traumatic stress disorder, past persecution or serious harm, it shall ensure that a medical examination is carried out with the applicant's consent.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Absatzes 1 gewährleistet die Asylbehörde in Fällen, in denen Grund zu der Annahme besteht, dass der Antragsteller unter einer posttraumatischen Belastungsstörung leidet, dass vorbehaltlich der Zustimmung des Antragstellers eine ärztliche Untersuchung durchgeführt wird.
Without prejudice to paragraph 1, in cases where there are reasonable grounds to consider that the applicant suffers from post-traumatic stress disorder, the determining authority, subject to the consent of the applicant, shall ensure that a medical examination is carried out.
TildeMODEL v2018

Ich befand, dass Miss Franko an einer chronischen posttraumatischen Belastungsstörung und schweren Depressionen leidet und empfahl einen Therapiekurs und Medikation mit Antidepressiva.
I found Miss Franko to be suffering from chronic post-traumatic stress disorder and major depression and recommended a course of psychotherapy and antidepressant medication.
OpenSubtitles v2018