Übersetzung für "Einen pakt schließen" in Englisch
Ich
schlage
vor,
dass
wir
einen
Pakt
schließen.
Anyhow,
let's
make
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
einen
Pakt
schließen,
gleich
hier
und
jetzt.
We
make
a
pact
here
and
now.
OpenSubtitles v2018
Wie
wär's,
wenn
du
und
ich
einen
Pakt
schließen?
How
about
you
and
me
make
a
pact?
OpenSubtitles v2018
Für
das
Überleben
unseres
Planeten
mussten
wir
einen
Pakt
schließen,
mit
Megatron.
For
the
sake
of
our
planet's
survival,
a
deal
had
to
be
made
with
Megatron.
OpenSubtitles v2018
Und
in
dieser
Nacht
wollte
Lemon,
dass
wir
einen
Pakt
schließen.
And
that
night,
Lemon
had
us
make
a
pact.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
man
kann
mit
dem
Teufel
einen
Pakt
schließen?
Do
you
think
it's
possible
to
make
a
deal
with
the
devil?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
denke
wir
sollten
einen
Pakt
schließen.
But
I
think
we
should
make
a
pact.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
wenn
wir
einen
Pakt
schließen?
Um,
what
if
we
made
a
pact?
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
Oracle
und
Phantom
Assassin
einen
solchen
Pakt
schließen?
Why
would
Oracle
and
Phantom
Assassin
strike
such
a
bargain?
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
einen
Pakt
schließen:
Ich
bitte
Sie
um
genau
das
Gleiche.
Let
us
make
a
pact:
I
would
ask
you
exactly
the
same
thing.
Europarl v8
Wollen
wir
einen
Pakt
schließen?
Shall
we
make
a
deal?
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Dorf
sagen
sie,
dass
die
Musiker
mit
einer
Meerjungfrau
einen
Pakt
schließen.
In
my
village,
They
say
that
musicians
Have
a
secret
contract
With
a
mermaid
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
einen
Pakt
schließen.
We
should
make
a
pact.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
einen
Pakt
schließen!
Let's
make
a
pact.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
einen
Pakt
schließen.
Let's
make
a
pact.
No
more
secrets.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt
aber
nicht,
mit
Betrug
oder
mangelnder
Mitarbeit
und
Seriosität
der
begünstigten
Länder
einen
Pakt
zu
schließen.
That
does
not
mean
turning
a
blind
eye
to
fraud
or
tolerating
beneficiary
countries'
lackadaisical
or
uncooperative
attitudes.
Europarl v8
Bei
ihrem
Vorschlag,
einen
solchen
Pakt
zu
schließen,
umrissen
die
Staats-
und
Regierungschefs
Frankreichs,
Deutschlands,
Spaniens
und
Schwedens
vier
Hauptproblembereiche:
die
besondere
Gefährdung
Jugendlicher,
die
Notwendigkeit,
in
einer
alternden
Gesellschaft
eine
generationenübergreifende
Solidarität
zu
entwickeln
und
jungen
Menschen
mit
Hilfe
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
das
nötige
Rüstzeug
für
das
Leben
zu
geben
sowie
die
Notwendigkeit
einer
besseren
Abstimmung
zwischen
allen
jugendrelevanten
Politikbereichen.
In
proposing
this
Pact
the
Heads
of
State
and
Government
of
France,
Germany,
Spain
and
Sweden
identified
four
principal
issues:
the
vulnerability
of
young
people;
the
need
to
develop
solidarity
across
the
generations,
in
an
ageing
society;
the
need
to
equip
young
people
through
their
education
and
training;
the
need
for
better
coherence
across
all
policy
areas
that
concern
young
people.
TildeMODEL v2018
Es
geht
darum,
einen
historischen
Pakt
zu
schließen
und
unsere
Hoffnungen
an
das
gemeinsame
Projekt
und
an
die
Solidarität
zwischen
den
Europäern
zu
knüpfen.
The
pact
offered
calls
for
an
historic
commitment:
to
throw
your
lot
in
with
the
Europeans
and
rest
your
hopes
in
our
common
endeavour.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
vielleicht
sollten
wir
einen
Pakt
schließen,
hier
und
jetzt,
dass
wir
alle
nicht
trinken
sollten,
oder...
I
think
maybe
we
should
make
a
pact,
right
here
and
now,
that
we
should
just
all
not
drink
or...
OpenSubtitles v2018
Kimura
hat
mich
darum
gebeten.
Ich
werde
mit
ihm
zum
Hanabishi-
Clan
fahren
und
einen
Pakt
schließen.
I'll
accept
Kimura's
request
to
make
a
pact
with
the
Hanabishi.
OpenSubtitles v2018
In
dem
Maße,
wie
die
mittelamerikanischen
Länder
einen
Pakt
schließen,
der
nach
Art
und
Geist
dem
der
europäischen
Länder
gleichkommt
und
dessen
Grundlage
die
Demokratie
ist,
wird
die
Anwesenheit
von
12
Ministern
und
einem
europäischen
Kommissar
in
ihrer
wahren
Bedeutung
sicht
bar.
The
presence
of
12
European
Ministers
and
a
European
Commissioner
will
take
on
its
true
significance
only
if
the
countries
of
Central
America
adopt
clearly
and
irrevocably
a
pact
of
the
same
type
and
spirit,
and
with
the
same
democratic
basis,
as
that
adopted
by
the
European
countries
themselves.
EUbookshop v2
Tom
und
ich
lesen
ein
Buch,
nach
dem
Paare
einen
Pakt
schließen
sollen,
einen
Monat
lang
jeden
Abend
Sex
zu
haben.
Tom
and
I
are
reading
this
book
that
suggests
couples
make
a
pact
to
have
sex
every
night
for
a
month.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
dann
diese
Sondersitzung
haben,
wenn
wir
feststellen
sollten,
daß
in
Stuttgart
nichts
geschehen
ist,
müßten
wir
allerdings
einen
radikalen
Pakt
schließen
—
Parlament
und
Kommission.
If
we
then
have
this
special
partsession
and
if
it
should
become
clear
to
us
that
nothing
has
happened
in
Stuttgart,
then
we,
the
Parliament
and
Commission,
must
join
forces
to
form
a
radical
pact.
EUbookshop v2
Schweigend
und
zutiefst
erstaunt
sehe
ich
zu,
und
ich
muss
dabei
daran
denken,
dass
der
wirkliche
Saladin
den
Arabern
feierlich
versprochen
hatte,
niemals
mit
den
Ungläubigen
einen
Pakt
zu
schließen.
I
watch
in
silence
and
amazement
and
I
am
reminded
that
the
real
Saladin
made
a
solemn
pledge
to
the
Arabs
never
to
make
a
pact
with
non-believers.
Europarl v8
In
letzter
Konsequenz
wird
die
Zuspitzung
des
Klassenkampfes
die
Bourgeoisie
aller
Schattierungen
dazu
zwingen,
einen
Pakt
zu
schließen,
um
Sondergesetze,
restriktive
Maßnahmen
aller
Art
sowie
die
„demokratische“
Zensur
gegen
die
Arbeiterklasse
zu
akzeptieren.
In
the
last
analysis,
the
accentuation
of
class
struggle
will
force
bourgeois
of
all
shades,
to
conclude
a
pact:
to
accept
special
legislation,
and
every
kind
of
restrictive
measures,
and
measures
of
“democratic”
censorship
against
the
working
class.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
dieses
Monats
besuchte
Netanjahu
Kalifornien,
das
in
diesem
Jahr
extrem
wenig
Regen
hatte,
um
mit
dem
Gouverneur
Jerry
Brown
einen
Pakt
zu
schließen,
der
in
etwa
eine
Zusammenarbeit
bei
zukünftigen
Projekten
verspricht,
vor
allem
im
Hinblick
auf
Wasserkonservierung
und
Produktion.
At
the
beginning
of
this
month,
Netanyahu
paid
a
visit
to
California
-
which
has
experienced
record-low
rainfall
this
year
-
to
create
a
pact
with
Governor
Jerry
Brown
that
vaguely
promised
a
collaboration
on
future
projects,
especially
those
concerning
water
conservation
and
production.
ParaCrawl v7.1
In
Wahrheit
sind
diese
neuen
„Anti-Faschisten“
die
gleichen
kapitalistischen
Cliquen,
die
bereits
ihre
Verbindungen
mit
den
internationalen
Konzernen
benutzen,
um
ihre
Klassenfront
gegen
das
deutsche
Proletariat
neu
zu
organisieren,
und
die
mit
den
ausländischen
Imperialisten
einen
Pakt
schließen
wollen,
um
deutsche
Reparationen
der
deutschen
Bevölkerung
aufzubürden.
These
new
“anti-fascists”
in
reality
are
the
same
capitalist
cliques
who
are
already
utilizing
their
connections
with
the
international
trusts
to
reorganize
their
class
front
against
the
German
proletariat,
and
who
want
to
make
a
pact
with
the
foreign
imperialists
to
load
German
reparations
on
the
backs
of
the
German
people.
ParaCrawl v7.1