Übersetzung für "Einen kompromiss schließen" in Englisch
Wir
wollen
einen
Kompromiss
schließen
und
möchten
daher
an
diesem
Datum
festhalten.
We
wanted
to
produce
a
compromise
and
we
wish
to
keep
this
date.
Europarl v8
Natürlich...
könnten
wir
einen
Kompromiss
schließen.
Of
course
We
could
compromise.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
vielleicht
einen
Kompromiss
schließen
im
Austausch
des
Bandgerätes.
A
compromise
could
be
arranged
in
exchange
for
the
recorder.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
einfach
einen
Kompromiss
schließen?
Can
we
just
compromise?
OpenSubtitles v2018
General,
vielleicht
können
wir
ja
einen
Kompromiss
schließen?
General
Windu,
perhaps
we
can
come
to
a
compromise.
OpenSubtitles v2018
Wie
planen
wir,
für
mich
einen
Kompromiss
zu
schließen?
Just
how
are
we
planning
on
compromising
me?
OpenSubtitles v2018
Uns
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
einen
Kompromiss
zu
schließen.
We
have
no
choice
but
to
compromise.
Tatoeba v2021-03-10
Wieso
sollten
Sie
einen
Kompromiss
schließen?
Why
would
you
compromise?
CCAligned v1
Du
musst
jeden
Tag
einen
Kompromiss
schließen.
You
don't
need
to
compromise
every
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
war
zu
Recht
nicht
bereit
einen
faulen
Kompromiss
zu
schließen.
The
European
Parliament
was
right
in
not
making
an
uneasy
compromise.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Stunden
lang
weigerten
sich
beide
Seiten,
einen
Kompromiss
zu
schließen.
Both
sides
refused
to
compromise
for
two
hours.
ParaCrawl v7.1
Respekt
und
Bescheidenheit
auf
beiden
Seiten
haben
es
gestattet,
einen
Kompromiss
zu
schließen.
Respect
and
a
degree
of
humility
on
both
sides
have
enabled
a
compromise
to
be
reached.
Europarl v8
Wir
mussten
einen
Kompromiss
schließen.
We
had
to
compromise.
Tatoeba v2021-03-10
Und
schließlich
argumentierte
Frazer,
dass
beide
Seiten
einen
Kompromiss
schließen
und
die
Macht
teilen
müssten.
Finally,
Frazer
argued
that
the
two
sides
needed
to
compromise
and
share
power.
News-Commentary v14
Und
ich
dachte,
wir
sollten
einen
Kompromiss
schließen,
bevor
noch
mehr
Blut
vergossen
wird.
My
thinking
was,
before
any
more
blood
is
shed,
that
a
compromise
can
be
reached.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
einen
Kompromiss
schließen,
der
Basketball
auf
eine
stabile
Situation
auf
institutioneller
Ebene
führt.
We
truly
want
to
get
to
a
compromise
that
leads
basketball
to
a
stable
situation
on
an
institutional
level.
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
keine
derartige
ideale
Abbildung,
stattdessen
müssen
wir
immer
einen
Kompromiss
schließen.
Unfortunately
there
is
no
such
ideal
map,
and
we
must
compromise
in
some
way
or
another.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
und
die
Regierung
der
Niederlande
-
man
muss
die
hier
auch
beim
Namen
nennen
-
waren
im
Rat
nicht
bereit,
bei
der
Beteiligung
des
Parlaments
an
der
Finanziellen
Vorausschau
einen
Kompromiss
zu
schließen.
In
the
Council,
the
government
of
the
United
Kingdom
and
the
government
of
the
Netherlands
-
we
must
also
mention
them
by
name
here
-
were
not
prepared
to
agree
on
a
compromise
in
respect
of
the
involvement
of
Parliament
in
the
Financial
Perspective.
Europarl v8
Ideal
wäre
es,
wenn
man
bei
der
Frage
der
Patente
auf
Ebene
aller
Mitgliedstaaten
einen
Kompromiss
schließen
könnte,
allerdings
denke
ich,
dass
zwanzig
Jahre
Warten
genug
sind.
The
ideal
situation
would
be
to
reach
a
compromise
on
the
question
of
patents
at
the
level
of
all
Member
States,
but
I
think
a
20-year
wait
is
long
enough.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
müssen
das
wissen,
und
ich
denke,
es
zeigt
die
starken
Gefühle
hier
im
Parlament,
dass
wir
in
der
Lage
waren,
einen
breiten
Kompromiss
zu
schließen,
obwohl
es
zwischen
uns
kleinere
Unterschiede
und
Nuancen
gibt,
und
einen
allgemeinen
Text
zu
verabschieden.
I
think
we
need
to
know
and
I
think
it
shows
the
strength
of
feeling
across
this
Parliament
that
we
have
been
able
to
come
together
on
a
broad
compromise,
even
though
we
may
have
slight
differences
and
nuances
here,
to
agree
on
a
common
text.
Europarl v8
Einen
Kompromiss
zu
schließen
darf
nicht
heißen,
die
in
Kyoto
getroffenen
Vereinbarungen
dürften
außer
Acht
gelassen
werden.
A
compromise
cannot
mean
forgetting
what
was
agreed
in
Kyoto.
Europarl v8
Falls
diejenigen,
die
Vorbehalte
dagegen
haben,
nicht
einmal
gewillt
sind,
es
wenigstens
am
Ende
der
Aussprachen
einmal
auszuprobieren,
wenn
der
Präsident
so
entscheidet,
dann
ist
wirklich
nicht
viel
Bereitschaft
vorhanden,
überhaupt
einen
Kompromiss
zu
schließen.
If
the
people
who
have
reservations
about
this
are
not
even
willing
to
try
it
out
for
a
while
at
the
end
of
debates,
when
the
President
so
decides,
then
really
there
is
not
much
willingness
to
compromise
at
all.
Europarl v8
Es
zeigt,
dass
es
möglich
ist,
dass
die
Europäische
Union
und
Russland
selbst
bei
komplizierten
Fragen
einen
Kompromiss
schließen.
It
demonstrates
that
it
is
possible
for
the
European
Union
and
Russia
to
reach
a
compromise
even
on
complex
issues.
Europarl v8
Wenn
die
Taliban
auch
das
Pandjir-Tal
erobern,
werden
sie
sich
als
die
großen
Sieger
über
den
Westen
und
die
Russen
betrachten
und
somit
jeglichen
Gedanken,
mit
der
Völkergemeinschaft
einen
Kompromiss
zu
schließen,
weit
von
sich
weisen.
If
the
Taliban
also
conquer
the
Panchi
they
will
see
themselves
as
the
great
victors
over
the
West
and
the
Russians,
as
a
result
of
which
they
will
completely
abandon
the
attempt
to
achieve
compromises
with
the
international
community.
Europarl v8
Was
von
dieser
Richtlinie
übrig
bleibt
ist
eine
Flickwerk,
hervorgegangen
aus
der
Überlegung,
einen
extremen
Kompromiss
zu
schließen
und
Konzepte
miteinander
zu
verbinden,
die
nicht
nebeneinander
existieren
können,
nämlich
zügellose
Liberalisierung
und
Schutz
der
korporativen
Privilegien
bestimmter
Gruppen
und
Bereiche.
What
remains
of
the
directive
is
a
pastiche,
the
outcome
of
the
rationale
that
compromise
should
be
taken
to
the
extreme,
lumping
together
views
that
cannot
coexist,
namely
unbridled
liberalisation
and
protection
for
the
corporate
privileges
of
certain
categories
and
sectors.
Europarl v8
Die
Gelegenheit,
die
sich
uns
nunmehr
bietet,
um
einen
Kompromiss
zu
schließen
und
eine
gemeinschaftsweite
Regelung
zu
starten,
müssen
wir
auf
jeden
Fall
ergreifen.
The
possibility
that
we
now
have
of
concluding
a
compromise
and
to
start
out
with
a
Europe-wide
regulation
constitutes
an
opportunity
that
we
must
seize
whatever
else
we
do.
Europarl v8
Dennoch
besitzt
dieser
überaus
schwierige
Kompromiss
ohne
Zweifel
einen
gewissen
Wert,
und
es
ist
besser,
einen
solchen
Kompromiss
zu
schließen
als
überhaupt
keine
Richtlinie
zu
haben.
However,
this
very
difficult
compromise
clearly
is
of
some
value,
and
is
better
than
having
no
directive
at
all.
Europarl v8