Übersetzung für "Einen bund schließen" in Englisch
Ich
will
einen
Bund
schließen
mit
dir.
With
thee
will
I
establish
my
covenant.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einen
Bund
mit
dir
schließen.
I
will
make
an
agreement
with
you.
ParaCrawl v7.1
Will
ein
Teil
von
ihnen
denn
jedesmal,
wenn
sie
einen
Bund
schließen,
ihn
verwerfen?
Why,
whensoever
they
have
made
a
covenant,
does
a
party
of
them
reject
it?
Tanzil v1
Der
Spruch
kündigte
an,
dass
Gott
vorhabe,
einen
Neuen
Bund
zu
schließen.
The
message
announced
that
God
intended
to
establish
a
new
covenant.
ParaCrawl v7.1
Cäsar
will
sagen,
er
bringt
es
nur
kaiserlich
durcheinander,
dass
ihn
Eure
Schönheit
ganz
bezaubert
und
er
einen
Bund
schließen
möchte.
What
Caesar
is
trying
to
say,
and
making
a
right
imperial
mess
of
it,
is
that
he's
completely
captivated
by
your
beauty
and
wishes
to
form
an
alliance.
OpenSubtitles v2018
Männer
oder
Frauen,
die
durch
das
Sakrament
der
Ehe
einen
Bund
mit
Gott
schließen,
sollen
sich
nicht
erniedrigen,
indem
sie
sich
dem
Willen
anderer
beugen.
A
man
or
woman
that
enters
into
union
with
Almighty
God
in
the
sanctity
of
marriage,
should
not
demean
theyselves
by
bending
to
another's
will.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir,
die
Gegner
dieser
ungerechten,
gewalttätigen
Welt,
ihr
plötzlich
die
Hand
der
Brüderschaft
reichen,
mit
ihren
Vertretern
einen
Bund
schließen,
unsere
Genossen
auffordern,
Hand
in
Hand
mit
den
Feinden
zu
gehen,
denen
Missetaten
die
Massen
in
unser
Lager
getrieben
haben,
welche
Verwirrung
in
den
Geistern.
And
if
we,
the
opponents
of
this
unjust
world
of
violence,
suddenly
reach
out
the
hand
of
brotherhood
to
it,
conclude
alliances
with
its
representatives,
invite
our
comrades
to
go
hand
in
hand
with
the
enemy
whose
misdeeds
have
driven
the
masses
into
our
camp,
what
confusion
must
result
in
their
minds!
ParaCrawl v7.1
Das
hat
Gott
veranlasst,
mit
ihm
und
durch
ihn
mit
seinem
Sohn
Isaak,
dem
Stammvater
der
Juden
-
aber
auch
mit
seinem
ersten
Sohn
Ismael,
dem
Stammvater
der
Araber
-
einen
Bund
zu
schließen.
This
was
what
induced
God
to
conclude
a
covenant
with
him
and
through
him
with
his
son
Isaac,
the
ancestor
of
the
Jews
-
and
also
with
his
first
son
Ishmael,
the
ancestor
of
the
Arabs.
ParaCrawl v7.1
Asa
sammelt
in
dieser
Krise
alle
Schätze,
die
er
konnte,
spürt
sie
Benhadad
und
kaufte
ihn
ab,
um
ihn
zu
überzeugen,
seinen
Bund
mit
Israel
zu
brechen
und
mit
Judah
einen
Bund
zu
schließen.
Asa
in
this
crisis
collects
all
the
treasure
that
he
could,
feels
it
to
Benhadad,
and
bought
him
off,
persuading
him
to
break
his
covenant
with
Israel
and
to
enter
into
one
with
Judah.
ParaCrawl v7.1
Jehova
würde
mit
seinem
Volk
einen
immerwährenden
Bund
schließen
(Jes
55:
1-6),
aber
die
neue
Nation
hätte
sich
nicht
aus
denjenigen
zusammengesetzt,
die
in
die
Verbannung
geschickt
worden
waren,
und
ihren
Nachkommen.
Jehovah
would
make
an
everlasting
covenant
with
His
people
(Is
55:
1-6),
but
the
new
nation
would
not
have
been
composed
of
those
who
had
been
swept
into
exile
and
their
descendants.
ParaCrawl v7.1
Und
Abner
sagte
zu
David:
Ich
will
mich
aufmachen
und
hingehen
und
ganz
Israel
zu
meinem
Herrn,
dem
König,
versammeln,
damit
sie
einen
Bund
mit
dir
schließen
und
du
über
alles
König
bist,
was
deine
Seele
begehrt.
And
Abner
said
to
David,
I
will
arise
and
go,
and
will
gather
all
Israel
to
my
lord
the
king,
that
they
may
make
a
covenant
with
thee,
and
that
thou
mayest
reign
over
all
that
thy
heart
desires.
And
David
sent
Abner
away;
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Bund
31:31
Seht,
es
werden
Tage
kommen
-
Spruch
des
Herrn
-,
in
denen
ich
mit
dem
Haus
Israel
und
dem
Haus
Juda
einen
neuen
Bund
schließen
werde,
31:31
Behold,
the
days
come,
saith
the
LORD,
that
I
will
make
a
new
covenant
with
the
house
of
Israel,
and
with
the
house
of
Judah:
ParaCrawl v7.1
Es
kam
also
nicht
von
Ungefähr,
daß
sich
sechs
Göttinger
Studenten
in
einer
mondhellen
Nacht
am
12.
September
1772
unter
einer
Eiche
trafen,
um
dort
einen
Bund
zu
schließen.
It
was
no
wonder
then
that
six
students
met
in
the
city
of
Göttingen
in
a
moonlit
night
under
an
oak
to
found
a
covenant
on
September
12th,
1772.
ParaCrawl v7.1