Übersetzung für "Eine gefahr" in Englisch
Meiner
Ansicht
nach
bedeutet
dies
besonders
für
Länder
wie
Großbritannien
eine
Gefahr.
I
think
there
are
particular
dangers
for
a
country
like
Britain.
Europarl v8
Die
besorgniserregende
Umweltsituation
ist
eine
echte
Gefahr
für
die
Volksgesundheit.
The
alarming
environmental
situation
is
a
real
danger
to
public
health.
Europarl v8
Welche
anderen
Kraftwerke
stellen
langfristig
eine
Gefahr
dar?
Which
other
stations
are
dangerous
in
the
long
term?
Europarl v8
Dies
wäre
eine
große
Gefahr
für
den
Frieden.
That
would
be
a
grave
danger
to
peace.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Gefahr,
die
niemand
unberücksichtigt
lassen
darf.
It
is
a
risk
that
no-one
has
the
right
to
take
without
due
consideration.
Europarl v8
Alkohol,
reiner
Alkohol
ist
eine
Gefahr.
Alcohol,
pure
alcohol,
is
a
hazard.
Europarl v8
Das
ist
eine
Gefahr,
die
ich
ganz
konkret
sehe.
This
is
a
very
real
risk
I
can
envisage.
Europarl v8
Das
ist
eine
Gefahr
für
alle
anderen
Verkehrsteilnehmer.
This
is
dangerous
for
all
the
other
road
users.
Europarl v8
Das
war
und
das
ist
bis
heute
eine
reale
Gefahr.
That
was
and
still
is
a
real
danger.
Europarl v8
Das
ist
allerdings
eine
Gefahr
für
alle
Christen,
Juden
und
Muslime.
However,
this
presents
a
danger
to
all
Christians,
Jews
and
Muslims.
Europarl v8
Es
besteht
tatsächlich
eine
große
Gefahr,
dass
Sie
viele
Eigentore
erzielen
werden.
In
fact,
there
is
a
great
danger
that
you
will
score
many
own
goals.
Europarl v8
Die
Fortsetzung
der
Nulltoleranzpolitik
stellt
eine
Gefahr
für
die
gesamte
Nahrungsmittelerzeugungskette
dar.
Continuation
of
the
policy
of
zero
tolerance
constitutes
a
threat
to
the
entire
food
production
chain.
Europarl v8
Mahmud
Ahmadinedschad
ist
eine
Gefahr
für
die
globale
Gesellschaft.
Mahmoud
Ahmadinejad
is
a
danger
for
global
society.
Europarl v8
In
meinen
Augen
ist
das
eine
reale
Gefahr.
I
believe
that
this
is
a
real
and
present
danger.
Europarl v8
Eine
Gefahr
besteht
in
der
Ungleichheit
der
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU.
One
danger
lies
in
the
inequality
of
EU
citizens.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
eine
Gefahr
hinweisen.
Allow
me
to
point
out
a
danger.
Europarl v8
Die
Ereignisse
im
Kosovo
stellen
eine
Gefahr
für
die
gesamte
Region
dar.
Events
in
Kosovo
are
creating
dangers
for
the
whole
region.
Europarl v8
Das
ist
eine
Gefahr,
der
wir
ins
Auge
sehen
müssen.
This
is
a
danger
which
we
must
recognize.
Europarl v8
Bei
der
Einführung
des
Euro
droht
noch
eine
weitere
Gefahr.
Another
threat
is
looming
over
the
introduction
of
the
euro.
Europarl v8
Denn
das
ist
eine
echte
Gefahr
für
unsere
Demokratien.
And
this
is
a
very
real
threat
to
our
democracies.
Europarl v8
Jedes
schwache
Bindeglied
stellt
eine
Gefahr
dar.
Any
weak
link
is
dangerous.
Europarl v8
Hier
laufen
wir
Gefahr,
eine
Doppelmoral
zu
unterstützen.
In
my
opinion,
we
are
coming
close
here
to
practising
a
double
standard.
Europarl v8
Draußen
hat
es
gefroren
-
das
ist
eine
Gefahr.
It
is
icy
out
there
-
that
is
a
hazard.
Europarl v8
Es
scheint
mir
als
bestünde
eine
reale
Gefahr,
dass
dies
geschieht.
It
seems
to
me
that
there
is
a
real
risk
of
that
happening.
Europarl v8
Die
Kernenergie
birgt
eine
unannehmbare
Gefahr
für
die
Menschheit.
Nuclear
power
poses
an
unacceptable
risk
to
humankind.
Europarl v8
Es
droht
auch
bereits
eine
neue
Gefahr
am
Horizont.
We
also
have
a
new
threat
on
the
horizon.
Europarl v8
Es
besteht
jedoch
auch
eine
Gefahr.
However,
there
is
also
a
danger.
Europarl v8
Durch
ihn
droht
der
Region
eine
ernste
Gefahr.
He
has
brought
about
plans
for
a
formidable
threat
to
the
region.
Europarl v8
Und
dies
ist
eine
sehr
große
Gefahr
für
uns
alle.
That
would
be
very
dangerous
for
us
all.
Europarl v8