Übersetzung für "Einander angleichen" in Englisch

Die konjunkturellen Entwicklungen werden sich dadurch voraussichtlich weiter einander angleichen.
Cyclical developments are likely to converge further.
TildeMODEL v2018

Temperaturunterschiede zwischen dem Austrittsende und den angrenzenden übrigen Bereichen der Brennkammerschale lassen sich so einander angleichen.
Differences in the temperature between the outlet end and the adjacent remaining regions of the combustion chamber wall can be adapted to one another.
EuroPat v2

Ganz abschaffen oder auf geringstem Niveau einander angleichen: das ist die beste Lösung.
The best solution is to abolish them completely or bring them into line at the lowest level.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass wir, wenn wir unsere Standpunkte aufeinander abstimmen und unsere Worte und Taten einander angleichen, Fortschritte in Richtung einer wahrlich universellen Menschenrechtsauffassung machen werden.
I believe that by balancing our positions and adapting what we say and do we will progress towards a truly universal conception of human rights.
Europarl v8

Das kann geschehen, ohne dass die Preisniveaus der Produktgruppen der einzelnen Länder sich einander stark angleichen.
This might happen without each country group’s price level getting much closer to each other.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf einer vereinbarten Frist, innerhalb deren sich die Pro-Kopf-Emissionen einander angleichen wür­den, wären diese Rechte gleichmäßig verteilt.
At the end of an agreed timeframe, during which per capita emissions would converge, those rights would be equal.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf einer vereinbarten Frist, innerhalb derer sich die Pro-Kopf-Emissionen einander angleichen würden, wären diese Rechte gleichmäßig verteilt.
At the end of an agreed timeframe, during which per capita emissions would converge, those rights would be equal.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf einer vereinbarten Frist, innerhalb derer sich die Pro-Kopf-Emissionen einander angleichen wür­den, wären diese Rechte gleichmäßig verteilt.
At the end of an agreed timeframe, during which per capita emissions would converge, those rights would be equal.
TildeMODEL v2018

Obwohl sich diese Sätze mehr und mehr aufgrund der Marktkräfte einander angleichen, sind die Unterschiede aus der Sicht des Handels noch stets signifikant, der berechtigterweise etwas dagegen hat, daß beispielsweise finnische Verbrauchsteuer auf nach Spanien eingeführten russischen Wodka gezahlt werden muß, weil die Transportroute über Finnland verläuft.
Though the rates tend increasingly to resemble each other through the workings of market forces, the differences between them are still significant from the point of view of the trader, who will justifiably object, say, to paying Finnish excise on Russian vodka imported into Spain simply because the route taken by his lorry traverses Finland.
EUbookshop v2

Beim Durchlaufen des Walzenspalts zwischen den Walzen 11 und 12 wird nun ein so hoher Druck auf die zusammengefügten Schichten von Farbträger und Bildträger ausgeübt, daß sich die Oberflächenstrukturen von Farbträger und Bildträger einander angleichen.
In the passage through the roll nip between the rolls 11 and 12, a sufficiently high pressure is now exerted on the combined layers of color carrier and image carrier that the surface structures of color carrier and image carrier adjust to each other.
EuroPat v2

Und schließlich müssen wir unsere Rechtssprechungen einander angleichen, damit die Fälle von verstecktem Kinderhandel auf gedeckt werden können, sei es in Form von Adoptionen, sei es in Form von Scheinehen.
We believe, too, that it is necessary to harmonize the definitions of rape in our various legislations; that we need to harmonize the concept of an offence associated with the exploitation of children and young adults; that we need to tighten our legislation by abolishing, in some of our countries, the principle of double incrimination, especially in connection with sex tourism; and, finally, that we need to amend our legislation to flush out instantes of concealed trafficking in children, either in the form of adoption or in the form of sham maniages.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage dieser Texte sollen sich die Gepflogenheiten der Mitgliedstaaten in diesen Bereichen durch schrittweise Anpassung ihrer Rechtsvorschriften einander angleichen.
These texts will enable Member States' practices in these areas to be brought closer together through the gradual adaptation of their legislation.
EUbookshop v2