Übersetzung für "Ein traum von mir" in Englisch

Das ist ein kleiner Traum von mir.
It's a little dream of mine.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ein Traum von mir.
It's a dream of mine.
OpenSubtitles v2018

Erklären Sie ihnen, dass sie nur ein Traum von mir sind!
District attorney, that this isn't real. Make 'em understand they're only a dream i'm having! You fools!
OpenSubtitles v2018

In der Liga 2 zu coachen, war ein Traum von mir.
Coaching a division 1 team is a dream of mine.
OpenSubtitles v2018

Die Oscarverleihung war ein Traum von mir.
The Academy Awards has been a dream of mine.
OpenSubtitles v2018

Da ist echt ein Traum von mir wahr geworden.
That's like a fantasy of mine come true.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Traum von Michael und mir, seit wir Kinder sind.
It's a dream Michael and I share since we were children.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein alter Traum von mir, Shakespeare-Regisseur zu werden.
See, it's long been a dream of mine to direct Shakespeare.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Traum von mir!
It's kind of a dream of mine.
OpenSubtitles v2018

Das Dragonfly war ein Traum von Sookie und mir.
The Dragonfly was a dream Sookie and I had.
OpenSubtitles v2018

Es war schon lange ein Traum von mir Südamerika zu entdecken.
Discovering South America was a dream that I’ve had for a long time.
ParaCrawl v7.1

Das ist immer ein großer Traum von mir gewesen.
This has always been a true desire of mine.
ParaCrawl v7.1

Einen Bergepanther zu bauen, war immer ein Traum von mir.
Building a Bergepanther has always been a dream of mine.
ParaCrawl v7.1

Schreiben von Musik ist ein Traum von mir für die längste Zeit.
Writing music has been a dream of mine for the longest time.
ParaCrawl v7.1

Deutschland zu sehen ist auch ein Traum von mir.
To see Germany is also a dream of mine.
ParaCrawl v7.1

Nur ein eigenes Forschungsschiff bleibt vorerst noch ein Traum von mir.
The only thing that remains a dream, for now, is having my own research ship.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Traum von mir.
I want to take a look at the place.
OpenSubtitles v2018

Jess, es war immer ein geheimer Traum von mir, ein echter Rockstar zu sein.
JESS... IT'S ALWAYS BEEN MY SECRET DREAM TO BE A REAL ROCK STAR.
OpenSubtitles v2018

Nun, wissen Sie, das war schon immer ein heimlicher Traum von mir.
Well, you know, this has always been a secret dream of mine.
OpenSubtitles v2018

Es war schon immer ein Traum von mir, so ein Haus von innen zu sehen.
It's always been a dream of mine to see inside this house.
OpenSubtitles v2018

Es war ein langgehegter Traum von mir, eines Tages etwas im Fußball zu machen.
It has been a long wished for dream to do something in football one day.
ParaCrawl v7.1

Es war immer ein Traum von mir in einer so beeindruckenden Küstenstadt zu leben.
It was always a dream of me to live in such an impressive coastal city.
ParaCrawl v7.1

Meine Herren, es wird immer ein Traum von mir sein, mit einer Kamera für die ganze Welt die wahre Geschichte von Stalag 13 zu zeigen.
Gentlemen. It is always been my dream to record with a camera, for the whole world to see, the true story of Stalag 13.
OpenSubtitles v2018

Viele von euch wissen, dass diese Galerie ein Traum von mir ist, den ich seit sehr langer Zeit habe.
Many of you know that this gallery is a dream that I have had... for a very, very, very long time.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ein wichtiger Moment für mich, denn es war ein Traum von mir, so einen...
This is a very special moment for me. It's always been - a dream of mine to...
OpenSubtitles v2018

Seit meiner Kindheit war es immer ein Traum von mir gewesen, das Niedersächsische Landesgestüt in Celle zu besuchen.
Since I was a child, it had always been a dream of mine to visit the Lower Saxony State Stud of Celle.
ParaCrawl v7.1

Es war immer ein großer Traum von mir als Kind da mitzuspielen und das Turnier dann zu gewinnen, als eine der wenigen deutschen Spielerinnen war unglaublich, unbeschreiblich schön.
A. As a child it was always one of my biggest dreams to play in and win this tournament. As one of the few German female tennis players, winning was an unbelievable and indescribable experience.
ParaCrawl v7.1

Edelene: Ich arbeite neben der Schule in einer Bar im Zürcher Niederdorf, das war schon immer ein Traum von mir und ich mache es mega gern.
Edelene: Alongside school, I work in a bar in the Zurich old town, which was always a dream of mine and is something I really enjoy.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Traum von mir, die Bilder in einem Museum auszustellen, das wie eine riesige Wendeltreppe gebaut ist, Aber das wird wohl ein Traum bleiben.
"It is a dream of myself, to exhibit the pictures in a museum; a museum, which is constructed like a giant spiral stairs, but it probably will always be a dream.
ParaCrawl v7.1