Übersetzung für "Eine kollegin von mir" in Englisch
Eine
Kollegin
von
mir
wurde
ermordet
und
der
Fall
ist
immer
noch
ungelöst.
Colleague
of
mine
was
murdered,
and
the
case
is
still
unsolved.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kollegin
von
mir
befasst
sich
mit
Peter
Russo.
One
of
my
colleagues
is
looking
into
Peter
Russo.
OpenSubtitles v2018
Nun,
eine
Kollegin
von
mir
wird
vermisst.
Well,
colleague
of
mine
is
missing.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
ihre
Praxis
in
Bogotá,
eine
alte
Kollegin
von
mir.
She's
based
in
Bogota.
She's
an
old
colleague
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kollegin
von
mir
hat
sie
2
Wochen
ausprobiert
und
raucht
nicht
mehr.
A
woman
at
work
used
it
for
two
weeks
and
hasn't
smoked
since.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kollegin
von
mir
ist
verschwunden.
Colleague
of
mine
has
gone
missing.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kollegin
von
mir
hat
ihre
Garage
in
eine
Einraumwohnung
verwandelt.
I
have
a
co-worker...
She
said
she
turned
her
garage
into
a
studio.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
an
eine
Kollegin
von
mir
weiterreichen.
I'm
going
to
pass
you
over
to
a
colleague
of
mine.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kollegin
von
mir
gab
mir
den
letzten
Sauerstofftank,
Martha.
A
colleague
of
mine
gave
me
the
last
oxygen
tank.
Martha.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Kollegin
von
mir.
She's
a
girl
that
I
work
with.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kollegin
von
mir
war
eine
monumentale
Hilfe,
mich
und
Ronald
zu
trainieren.
A
colleague
of
mine
was
monumental
in
helping
train
Ronald
and
me.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kollegin
hat
mir
von
einem
interessanten
Vortrag
erzählt,
bei
dem
sie
neulich
war.
A
colleague
has
told
me
about
an
interesting
lecture,
where
she
was
recently.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kollegin
erzählt
mir
von
Medjugorje
und
ich
beschloss,
diesen
Ort
zu
besuchen.
One
of
my
colleagues
told
me
about
Medjugorje
and
how
I
should
come
here.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
gibt's
noch
eine
Kollegin
von
mir
in
Innsbruck,
die
ich
selbst
ausgebildet
habe.
And
then
there's
a
colleague
of
mine
in
Innsbruck,
who
I
trained
myself.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
eine
Kollegin
und
Freundin
von
mir,
die
mir
gerade
nicht
zuhört,
an
einen
ihrer
Landsleute
erinnern,
André
Gide,
der
gesagt
hat,
dass
alles
Übertriebene
keinen
Wert
hat
und
ich
denke,
wir
müssen
Klarheit
schaffen.
I
would
also
remind
one
dear
colleague
and
friend,
who
is
not
actually
listening
to
me,
of
a
compatriot
of
hers,
André
Gide,
who
said
that
everything
exaggerated
lacks
value,
and
I
think
we
need
to
set
things
straight.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Bericht
von
Frau
Gutiérrez-Cortines,
die
sehr
geschätzt
wird
und
eine
gute
Kollegin
von
mir
ist,
kommt
zur
rechten
Zeit
und
ist
von
hoher
Qualität.
Madam
President,
the
report
by
Mrs
Gutiérrez
Cortines,
who
is
much
respected
and
who
is
a
colleague
of
mine
twice
over,
is
timely
and
of
a
high
quality.
Europarl v8
Eine
Kollegin
von
mir
hatte
Zugriff
auf
Investitions-Akten
von
Vanguard,
der
gigantischen
Fondgesellschaft
von
ungefähr
einer
Millionen
Mitarbeitern
und
ca.
2000
unterschiedlichen
Arbeitsplätzen.
A
colleague
of
mine
got
access
to
investment
records
from
Vanguard,
the
gigantic
mutual
fund
company,
of
about
a
million
employees
and
about
2,000
different
workplaces.
TED2020 v1
Eine
Kollegin
von
mir
schrieb
ihre
Doktorarbeit
über
den
Pils,...
der
an
unzureichend
sterilisierten
Maniküre-Werkzeugen
wächst.
A
colleague
of
mine
did
her
graduate
thesis
on
the
fungus
that
grows
on
improperly
sterilized
manicure
implements.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kollegin
von
mir
sucht
für
eine
ARD-Reportage
übrigens
gerade
Ingenieure,
die
sie
zu
diesem
Thema
interviewen
möchte.
A
colleague
of
mine
is
looking
for
an
ARD
reportage
by
the
way
engineers,
which
she
would
like
to
interview
on
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Einige
Tage,
nachdem
eine
Kollegin
von
mir
mit
der
Kultivierung
von
Dafa
angefangen
hatte,
fand
sie
am
Eingang
zum
Arbeitsplatz
einen
100
Yuan
Schein
auf
dem
Boden.
A
few
days
after
a
colleague
started
cultivating
in
Dafa,
she
found
100
yuan
on
the
ground
at
the
entrance
of
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Diana
Conyer,
eine
ehemalige
Kollegin
von
mir,
die
in
der
Zeit
der
Strukturanpassungen
in
Simbabwe
lebte
und
jetzt
in
Griechenland
lebt,
schrieb
kürzlich
einen
nachdenklich
stimmenden
Beitrag
für
die
Website
des
Institute
of
Development
Studies
(IDS).
A
former
colleague
of
mine,
Diana
Conyers,
who
lived
in
Zimbabwe
during
the
ESAP
period,
and
now
lives
in
Greece
wrote
a
thought-provoking
blog
for
the
IDS
website
recently.
ParaCrawl v7.1
Wir
fuhren
weiter
zum
richtigen
E.ON-Gebäude
und
ich
war
erleichtert,
als
ich
Silke,
eine
Kollegin
von
mir,
durchs
Fenster
sehe,
wie
sie
heißes
Wasser
für
Tee
macht.
We
drive
on
towards
the
real
E.ON
building
and
I'm
relieved
when
I
see
Silke,
a
colleague
of
mine,
through
the
window,
making
hot
water
for
tea.
ParaCrawl v7.1
Ich
spielte
mich
auf
vor
einer
Kollegin,
die
nichts
von
mir
hält.
I
was
showing
off
for
a
colleague
who
doesn't
think
very
much
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
verheiratet
und
zwar
mit
einer
Kollegin
von
mir.
You're
married,
and
to
a
girl
I
work
with.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
war
hier
mit
einer
Kollegin
von
mir.
No,
I
was
here
with
a
colleague.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
mich
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
stärker
verpflichtet
fühle
als
die
Pseudo-Demokraten
in
diesem
Haus,
werde
ich
mich
systematisch
weigern,
die
Immunität
eines
Kollegen
oder
einer
Kollegin
von
mir,
welcher
politischen
Fraktion
er
oder
sie
auch
immer
angehört,
aufzuheben,
weil
er
oder
sie
seine
Meinung
geäußert
hat,
ganz
gleich
wie
stark
sich
diese
von
meiner
eigenen
unterscheidet.
As
I
am
more
strongly
attached
to
freedom
of
expression
than
the
pseudo
democrats
in
this
House,
I
shall
systematically
refuse
to
waive
the
immunity
of
one
of
my
fellow
Members,
from
whichever
political
group,
for
the
expression
of
his
or
her
opinions,
no
matter
how
much
they
differ
from
my
own.
Europarl v8
Er
wird
von
einer
eminenten,
erfahrenen
Kollegin
von
mir,
Frau
Focke,
aus
gearbeitet,
und
niemand
in
diesem
Parlament
weiß
in
Entwicklungsfragen
besser
Bescheid
als
sie.
So
in
that
sense
I
am
in
favour
of
what
Mr
Chambeiron
has
said.
EUbookshop v2