Übersetzung für "Eine kollegin von mir" in Englisch

Eine Kollegin von mir wurde ermordet und der Fall ist immer noch ungelöst.
Colleague of mine was murdered, and the case is still unsolved.
OpenSubtitles v2018

Eine Kollegin von mir befasst sich mit Peter Russo.
One of my colleagues is looking into Peter Russo.
OpenSubtitles v2018

Nun, eine Kollegin von mir wird vermisst.
Well, colleague of mine is missing.
OpenSubtitles v2018

Sie hat ihre Praxis in Bogotá, eine alte Kollegin von mir.
She's based in Bogota. She's an old colleague of mine.
OpenSubtitles v2018

Eine Kollegin von mir hat sie 2 Wochen ausprobiert und raucht nicht mehr.
A woman at work used it for two weeks and hasn't smoked since.
OpenSubtitles v2018

Eine Kollegin von mir ist verschwunden.
Colleague of mine has gone missing.
OpenSubtitles v2018

Eine Kollegin von mir hat ihre Garage in eine Einraumwohnung verwandelt.
I have a co-worker... She said she turned her garage into a studio.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie an eine Kollegin von mir weiterreichen.
I'm going to pass you over to a colleague of mine.
OpenSubtitles v2018

Eine Kollegin von mir gab mir den letzten Sauerstofftank, Martha.
A colleague of mine gave me the last oxygen tank. Martha.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Kollegin von mir.
She's a girl that I work with.
OpenSubtitles v2018

Eine Kollegin von mir war eine monumentale Hilfe, mich und Ronald zu trainieren.
A colleague of mine was monumental in helping train Ronald and me.
OpenSubtitles v2018

Eine Kollegin hat mir von einem interessanten Vortrag erzählt, bei dem sie neulich war.
A colleague has told me about an interesting lecture, where she was recently.
ParaCrawl v7.1

Eine Kollegin erzählt mir von Medjugorje und ich beschloss, diesen Ort zu besuchen.
One of my colleagues told me about Medjugorje and how I should come here.
ParaCrawl v7.1

Und dann gibt's noch eine Kollegin von mir in Innsbruck, die ich selbst ausgebildet habe.
And then there's a colleague of mine in Innsbruck, who I trained myself.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch eine Kollegin und Freundin von mir, die mir gerade nicht zuhört, an einen ihrer Landsleute erinnern, André Gide, der gesagt hat, dass alles Übertriebene keinen Wert hat und ich denke, wir müssen Klarheit schaffen.
I would also remind one dear colleague and friend, who is not actually listening to me, of a compatriot of hers, André Gide, who said that everything exaggerated lacks value, and I think we need to set things straight.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Bericht von Frau Gutiérrez-Cortines, die sehr geschätzt wird und eine gute Kollegin von mir ist, kommt zur rechten Zeit und ist von hoher Qualität.
Madam President, the report by Mrs Gutiérrez Cortines, who is much respected and who is a colleague of mine twice over, is timely and of a high quality.
Europarl v8

Eine Kollegin von mir hatte Zugriff auf Investitions-Akten von Vanguard, der gigantischen Fondgesellschaft von ungefähr einer Millionen Mitarbeitern und ca. 2000 unterschiedlichen Arbeitsplätzen.
A colleague of mine got access to investment records from Vanguard, the gigantic mutual fund company, of about a million employees and about 2,000 different workplaces.
TED2020 v1

Eine Kollegin von mir schrieb ihre Doktorarbeit über den Pils,... der an unzureichend sterilisierten Maniküre-Werkzeugen wächst.
A colleague of mine did her graduate thesis on the fungus that grows on improperly sterilized manicure implements.
OpenSubtitles v2018

Eine Kollegin von mir sucht für eine ARD-Reportage übrigens gerade Ingenieure, die sie zu diesem Thema interviewen möchte.
A colleague of mine is looking for an ARD reportage by the way engineers, which she would like to interview on this topic.
ParaCrawl v7.1

Einige Tage, nachdem eine Kollegin von mir mit der Kultivierung von Dafa angefangen hatte, fand sie am Eingang zum Arbeitsplatz einen 100 Yuan Schein auf dem Boden.
A few days after a colleague started cultivating in Dafa, she found 100 yuan on the ground at the entrance of the workplace.
ParaCrawl v7.1

Diana Conyer, eine ehemalige Kollegin von mir, die in der Zeit der Strukturanpassungen in Simbabwe lebte und jetzt in Griechenland lebt, schrieb kürzlich einen nachdenklich stimmenden Beitrag für die Website des Institute of Development Studies (IDS).
A former colleague of mine, Diana Conyers, who lived in Zimbabwe during the ESAP period, and now lives in Greece wrote a thought-provoking blog for the IDS website recently.
ParaCrawl v7.1

Wir fuhren weiter zum richtigen E.ON-Gebäude und ich war erleichtert, als ich Silke, eine Kollegin von mir, durchs Fenster sehe, wie sie heißes Wasser für Tee macht.
We drive on towards the real E.ON building and I'm relieved when I see Silke, a colleague of mine, through the window, making hot water for tea.
ParaCrawl v7.1

Ich spielte mich auf vor einer Kollegin, die nichts von mir hält.
I was showing off for a colleague who doesn't think very much of me.
OpenSubtitles v2018

Sie sind verheiratet und zwar mit einer Kollegin von mir.
You're married, and to a girl I work with.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich war hier mit einer Kollegin von mir.
No, I was here with a colleague.
OpenSubtitles v2018

Da ich mich der Freiheit der Meinungsäußerung stärker verpflichtet fühle als die Pseudo-Demokraten in diesem Haus, werde ich mich systematisch weigern, die Immunität eines Kollegen oder einer Kollegin von mir, welcher politischen Fraktion er oder sie auch immer angehört, aufzuheben, weil er oder sie seine Meinung geäußert hat, ganz gleich wie stark sich diese von meiner eigenen unterscheidet.
As I am more strongly attached to freedom of expression than the pseudo democrats in this House, I shall systematically refuse to waive the immunity of one of my fellow Members, from whichever political group, for the expression of his or her opinions, no matter how much they differ from my own.
Europarl v8

Er wird von einer eminenten, erfahrenen Kollegin von mir, Frau Focke, aus gearbeitet, und niemand in diesem Parlament weiß in Entwicklungsfragen besser Bescheid als sie.
So in that sense I am in favour of what Mr Chambeiron has said.
EUbookshop v2