Übersetzung für "Ein jahr vergangen" in Englisch

Seit den Überschwemmungen ist fast ein Jahr vergangen.
Almost a year has already passed since the floods.
Europarl v8

Ein Jahr ist vergangen, seit die Initiative "Schwarzmeersynergie" gestartet wurde.
A year has passed since the launch of the Black Sea Synergy initiative.
Europarl v8

Ein Jahr ist jedoch vergangen, und die Barbarei der Terroristen geht weiter.
A year on, however, and the barbarism of the terrorists is continuing.
Europarl v8

Es ist kaum zu glauben, ein ganzes Jahr ist vergangen.
It is hard to believe that a whole year has gone by.
Europarl v8

Seit dem Unfall ist über ein Jahr vergangen.
It's been over a year since the accident.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist ein Jahr vergangen, das zeigt uns der Spiegel.
This is what the mirror shows in a year.
OpenSubtitles v2018

Hey, es ist schon wieder ein Jahr vergangen seit deiner letzten Prostatauntersuchung.
Great. Hey, uh, since I got you here, it's, uh... it's been a year since your last prostate exam.
OpenSubtitles v2018

Seit der letzten Preiserhöhung ist ein Jahr vergangen.
It hasn't been a full year since the last increase--
OpenSubtitles v2018

Ein Jahr war vergangen, seit Renata den vierten mitbrachte.
It had been a year since Renata had returned with the fourth.
OpenSubtitles v2018

Seither ist ein Jahr vergangen, und die Sowjets haben sich nicht zurückgezogen.
This was said one year ago and withdrawal has not yet taken place.
EUbookshop v2

Es fühlt sich an, als sei ein Jahr vergangen.
It feels like a year's passed.
OpenSubtitles v2018

Es ist nun ein Jahr vergangen seit dem Center-Stage-Massaker.
Now, it's been a year since the Center Stage massacre.
OpenSubtitles v2018

Deswegen haben sie uns ausgetrickst zu denken, dass ein Jahr vergangen ist.
That's why they tricked us into believing that a year had passed.
OpenSubtitles v2018

Dann merke ich, dass schon wieder ein ganzes Jahr vergangen ist.
Then I realise it's a whole year later than what I thought it was.
OpenSubtitles v2018

Mehr als ein Jahr ist vergangen, seit ich Theokoles gegenüber stand.
More than a year has passed since I faced Theokoles.
OpenSubtitles v2018

Als ihr kamt, war schon ein Jahr ohne Opfer vergangen.
Until you came, there had been no sacrifices for a year.
OpenSubtitles v2018

Es ist bereits ein Jahr vergangen seit Mio Gestorben ist.
It's already been a year since Mio passed away
OpenSubtitles v2018

Es ist schon ein halbes Jahr vergangen.
It's been six months already.
OpenSubtitles v2018

Seit der Scheidung war ein Jahr vergangen.
A year had passed since the divorce.
OpenSubtitles v2018

Sie weiß nicht, dass mehr als ein Jahr vergangen ist.
She has no idea it's more than a year later.
OpenSubtitles v2018

Es ist bereits ein Jahr vergangen seit Mio verstorben ist.
It's already been one year since Mio passed away
OpenSubtitles v2018

Fei-Hung, ein Jahr ist vergangen und unsere Wege trennen sich jetzt.
Fei-Hung, one year has passed... and the time has come for us to take our separate paths.
OpenSubtitles v2018

Seit dem ersten Teil ist etwa ein Jahr vergangen.
It has been almost a year since something terrible happened.
WikiMatrix v1

Inzwischen ist mehr als ein Jahr ohne Antwort vergangen.
A vote by roll call must therefore take place.
EUbookshop v2

Kurz gesagt, genau ein Jahr vergangen jetzt von der Firma beschäftigt.
In those early years have passed just one now employed by the company.
CCAligned v1

Es ist ein Jahr vergangen seit unserem Aufruf auf Inkubato.
One year has passed since our request for funding on Inkubato.
CCAligned v1

Seit dem I. Kongress ist ein Jahr vergangen.
Since the First Congress, a year has elapsed.
ParaCrawl v7.1