Übersetzung für "Ein jahr vergangen" in Englisch
Seit
den
Überschwemmungen
ist
fast
ein
Jahr
vergangen.
Almost
a
year
has
already
passed
since
the
floods.
Europarl v8
Ein
Jahr
ist
vergangen,
seit
die
Initiative
"Schwarzmeersynergie"
gestartet
wurde.
A
year
has
passed
since
the
launch
of
the
Black
Sea
Synergy
initiative.
Europarl v8
Ein
Jahr
ist
jedoch
vergangen,
und
die
Barbarei
der
Terroristen
geht
weiter.
A
year
on,
however,
and
the
barbarism
of
the
terrorists
is
continuing.
Europarl v8
Es
ist
kaum
zu
glauben,
ein
ganzes
Jahr
ist
vergangen.
It
is
hard
to
believe
that
a
whole
year
has
gone
by.
Europarl v8
Seit
dem
Unfall
ist
über
ein
Jahr
vergangen.
It's
been
over
a
year
since
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
ein
Jahr
vergangen,
das
zeigt
uns
der
Spiegel.
This
is
what
the
mirror
shows
in
a
year.
OpenSubtitles v2018
Hey,
es
ist
schon
wieder
ein
Jahr
vergangen
seit
deiner
letzten
Prostatauntersuchung.
Great.
Hey,
uh,
since
I
got
you
here,
it's,
uh...
it's
been
a
year
since
your
last
prostate
exam.
OpenSubtitles v2018
Seit
der
letzten
Preiserhöhung
ist
ein
Jahr
vergangen.
It
hasn't
been
a
full
year
since
the
last
increase--
OpenSubtitles v2018
Ein
Jahr
war
vergangen,
seit
Renata
den
vierten
mitbrachte.
It
had
been
a
year
since
Renata
had
returned
with
the
fourth.
OpenSubtitles v2018
Seither
ist
ein
Jahr
vergangen,
und
die
Sowjets
haben
sich
nicht
zurückgezogen.
This
was
said
one
year
ago
and
withdrawal
has
not
yet
taken
place.
EUbookshop v2
Es
fühlt
sich
an,
als
sei
ein
Jahr
vergangen.
It
feels
like
a
year's
passed.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nun
ein
Jahr
vergangen
seit
dem
Center-Stage-Massaker.
Now,
it's
been
a
year
since
the
Center
Stage
massacre.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
haben
sie
uns
ausgetrickst
zu
denken,
dass
ein
Jahr
vergangen
ist.
That's
why
they
tricked
us
into
believing
that
a
year
had
passed.
OpenSubtitles v2018
Dann
merke
ich,
dass
schon
wieder
ein
ganzes
Jahr
vergangen
ist.
Then
I
realise
it's
a
whole
year
later
than
what
I
thought
it
was.
OpenSubtitles v2018
Mehr
als
ein
Jahr
ist
vergangen,
seit
ich
Theokoles
gegenüber
stand.
More
than
a
year
has
passed
since
I
faced
Theokoles.
OpenSubtitles v2018
Als
ihr
kamt,
war
schon
ein
Jahr
ohne
Opfer
vergangen.
Until
you
came,
there
had
been
no
sacrifices
for
a
year.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bereits
ein
Jahr
vergangen
seit
Mio
Gestorben
ist.
It's
already
been
a
year
since
Mio
passed
away
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
ein
halbes
Jahr
vergangen.
It's
been
six
months
already.
OpenSubtitles v2018
Seit
der
Scheidung
war
ein
Jahr
vergangen.
A
year
had
passed
since
the
divorce.
OpenSubtitles v2018
Sie
weiß
nicht,
dass
mehr
als
ein
Jahr
vergangen
ist.
She
has
no
idea
it's
more
than
a
year
later.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
bereits
ein
Jahr
vergangen
seit
Mio
verstorben
ist.
It's
already
been
one
year
since
Mio
passed
away
OpenSubtitles v2018
Fei-Hung,
ein
Jahr
ist
vergangen
und
unsere
Wege
trennen
sich
jetzt.
Fei-Hung,
one
year
has
passed...
and
the
time
has
come
for
us
to
take
our
separate
paths.
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
ersten
Teil
ist
etwa
ein
Jahr
vergangen.
It
has
been
almost
a
year
since
something
terrible
happened.
WikiMatrix v1
Inzwischen
ist
mehr
als
ein
Jahr
ohne
Antwort
vergangen.
A
vote
by
roll
call
must
therefore
take
place.
EUbookshop v2
Kurz
gesagt,
genau
ein
Jahr
vergangen
jetzt
von
der
Firma
beschäftigt.
In
those
early
years
have
passed
just
one
now
employed
by
the
company.
CCAligned v1
Es
ist
ein
Jahr
vergangen
seit
unserem
Aufruf
auf
Inkubato.
One
year
has
passed
since
our
request
for
funding
on
Inkubato.
CCAligned v1
Seit
dem
I.
Kongress
ist
ein
Jahr
vergangen.
Since
the
First
Congress,
a
year
has
elapsed.
ParaCrawl v7.1