Übersetzung für "Eigentum behalten" in Englisch

Hättest du es nicht als dein Eigentum behalten können?
Was it not your own before you sold it?
ParaCrawl v7.1

Mit dem GTU 10 können Sie Kinder, Haustiere und Eigentum im Auge behalten.
Keep safe and watch on children, pets and property with the GTU 10 .
ParaCrawl v7.1

Oft ist es offensichtlich, ob ein Unternehmen im Wesentlichen alle Risiken und Chancen am Eigentum übertragen oder behalten hat, und es bedarf keiner weiteren Berechnungen.
Often it will be obvious whether the entity has transferred or retained substantially all risks and rewards of ownership and there will be no need to perform any computations.
DGT v2019

Unter Aneignung versteht man im Wesentlichen, dass der Sicherungsnehmer im Falle einer Verwertung der Sicherheit unter bestimmten Umständen die Vermögenswerte als Eigentum behalten darf anstatt sie zu veräußern.
Appropriation essentially means that the collateral taker may - under certain conditions - in an enforcement event keep the assets as its own property instead of selling them.
TildeMODEL v2018

Es besteht Einverständnis darüber und wird vereinbart, daß das Eigentum an dem verpachteten besonderen Kernmaterial bei den Vereinigten Staaten von Amerika als Verpächter dieses Materials verbleibt, wobei Euratom erklärt, daß es den Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft nicht widerspricht, daß die Vereinigten Staaten von Amerika das Eigentum behalten.
It is understood and agreed that title to leased special nuclear material shall remain in the United States of America, as lessor of such material, it being represented by Euratom that retention of such title by the United States of America is not inconsistent with the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.
EUbookshop v2

Es besteht Einverständnis darüber und wird vereinbart, daß das Eigentum an verpachtetem besonderen Kernmaterial bei den Vereinigten Staaten von Amerika als Verpächter dieses Materials ver bleibt, wobei die Gemeinschaft erklärt, daß es den Bestimmungen des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft nicht widerspricht, daß die Vereinigten Staaten von Amerika das Eigentum behalten.
It is understood and agreed that title to leased special nuclear material shall remain in the United States of America as lessor of such materials, it being represented by the Community that retention of such title by the United States of America is not inconsistent with the Treaty establishing the European Atomic Energy Community.
EUbookshop v2

Ihre Familie war bestrebt, das Eigentum zu behalten, aber der rechtliche Prozess, um das Eigentum an dem Grundstück zu räumen, kostete etwa 10,000 USD - mehr als der ursprüngliche Kaufpreis.
Her family were committed to keeping the property but the legal process to clearing their title to the land cost about $10,000—more than its original purchase price.
ParaCrawl v7.1

Weiters wird verlangt, dass „die öffentlichen Güter, die Energie- und Naturressourcen unter öffentliches Eigentum gebracht bzw. im öffentlichen Eigentum behalten werden müssen, um ihren Erhalt für die Allgemeinheit und eine verantwortungsvolle gesellschaftliche Kontrolle zu sichern.“
It further demanded that “the Commons, natural and energy resources are brought and kept under public ownership, securing their public preservation and administration with social control”.
ParaCrawl v7.1

Eigentumsvorbehalt: Das Fahrzeug bleibt bis zur vollständigen Bezahlung der Rechnung unser Eigentum und wir behalten uns das Recht des Weiterverkaufs ausdrücklich vor.
Retention of title: Title to the vehicle is retained until payment of our invoice, and we expressly retain the right to resell.
ParaCrawl v7.1

Laut Bloomberg, Waymo behalten Eigentum an den Fahrzeugen und bezahlen Avis einen ungenannten Betrag für seine Dienste.
According to Bloomberg, Waymo will maintain ownership of the vehicles and pay Avis an undisclosed amount for its services.
ParaCrawl v7.1

Die übersinnlichen Kräfte äußern sich, und die Seele des Menschen vermag diese Äußerungen entgegenzunehmen, sie vermag die Gedanken der Lichtwesen als Worte in sich zu hören, die Worte bleiben nicht ohne Eindruck, sie prägen sich in der Seele ein, und die Seele nimmt sie mit zurück auf die Erde, sie übermittelt das Empfangene dem Verstand, und es ist nun der Mensch als solcher fähig, das von der Seele empfangene Geistesgut verstandesmäßig zu verarbeiten und als geistiges Eigentum zu behalten.
The supersensory powers express themselves, and the soul of man is able to receive these expressions; it is able to hear the thoughts of the light beings as words in itself; the words do not remain without impression; they make an impression on the soul, and the soul takes them with it back to earth; it imparts the received to the mind, and man as such is now able to utilize the spiritual good received from the soul intellectually and to keep it as spiritual property.
ParaCrawl v7.1

Die Veräußerung eines Grundstücks, selbst wenn es sich um einen Verlust handelt, könnte eine solche Pflicht erfüllen, aber das Eigentum zu behalten, auch wenn es Geld kostet, könnte einem anderen gerecht werden.
Disposal of a property, even at a loss, might meet one such duty, but retaining the property, even if it costs money to do so, might arguably meet a different one.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich heißt es, egal ob du im Recht bist oder nicht, versuche nicht, dein Eigentum zu behalten, sondern lasse jeden herankommen, um dich zu er- leichtern und lass ihn abhauen mit dem, was dir gehört.
It says in essence that no matter whether you are right or wrong, don't put up any fight to protect your property— just let anybody come along and run over you and walk away with anything you have.
ParaCrawl v7.1

Pangolin erwirbt Phoenix geistiges Eigentum, behält Team für Entwicklung-und Support.
Pangolin acquires Phoenix intellectual property, retains team as development and support resource
CCAligned v1

Das uneingeschränkte Eigentum behält der Kunde.
The customer retains full ownership.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sehen in Einklang mit den anwendbaren nationalen Vorschriften, wie sie durch das internationale Privatrecht bestimmt werden, vor, dass der Verkäufer bis zur vollständigen Bezahlung das Eigentum an Gütern behält, wenn zwischen Käufer und Verkäufer vor der Lieferung der Güter ausdrücklich eine Eigentumsvorbehaltsklausel vereinbart wurde.
Member States shall provide in conformity with the applicable national provisions designated by private international law that the seller retains title to goods until they are fully paid for if a retention of title clause has been expressly agreed between the buyer and the seller before the delivery of the goods.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sehen in Einklang mit den anwendbaren nationalen Vorschriften, wie sie durch das internationale Privatrecht bestimmt werden, vor, dass der Verkäufer bis zur vollständigen Bezahlung das Eigentum an Waren behält, wenn zwischen Käufer und Verkäufer vor der Lieferung der Waren ausdrücklich eine Eigentumsvorbehaltsklausel vereinbart wurde.
Member States shall provide in conformity with the applicable national provisions designated by private international law that the seller retains title to goods until they are fully paid for if a retention of title clause has been expressly agreed between the buyer and the seller before the delivery of the goods.
DGT v2019

Auf dem Gebiet des geistigen Eigentums behalten darüber hinaus technologische Fortschritte, insbesondere auf den Gebieten Computersoftware, Mikroschaltkreise und Biotechnologie, das Risiko, daß die getrennten Rechtssysteme für geistiges Eigentum sich in unterschiedlicher Weise anpassen werden.
Still in the intellectual property field, advances in technology, particularly in the areas of computer software, microcircuits and biotechnology create the risk that separate intellectual property systems will adapt in different ways.
EUbookshop v2

Bitte beachten Sie, dass das Eigentum behält sich das Recht vor eine Autorisierung Ihrer Kreditkarte für einige Preise zu verlangen.
Please note that the property reserves the right to request pre-authorization of your credit card for some rates.
CCAligned v1

Alle Bereiche des Eigentums behalten den Trend des Barcelonas von gestern, es sollte bemerkt werden, dass das Dach noch ein katalanisches Gewölbe des Ursprungs hat, jedoch derzeit nicht sichtbar ist, weil es von Hand geformt worden ist.
All areas of the property retain the trend of the Barcelona of yesteryear, it should be noted that the roof still has a Catalan vault of origin, however, currently is not visualized as it has been molded by hand.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Eigentümer behalten einen Anteil von 25%, darunter auch der Geschäftsführer, der weiterhin die Geschäfte führen wird.
The owners retain 25% of the shares, among them the current managing director who will continue to serve in this position.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer verpflichtet sich die exklusiven Rechte artehierro.com Marke und andere Marken, Warenzeichen und Logos, und verpflichtet sich nicht, sie zu nutzen und, ganz allgemein, nicht die Verletzung der geistigen oder gewerblichen Eigentums artehierro behalten uns das Recht vor, alle rechtlichen Maßnahmen für notwendig gehalten, um Schäden aus der Plagiat Anspruch ganz oder teilweise nicht oder von einer Verletzung oder Störung seiner Rechte an geistigem Eigentum, Industrie oder anderweitig Übung.
The user accepts the exclusive rights of the brand artehierro.com and albadeco.es and of the rest of brands, trade names and logos, and promises not to use of the same ones and, more generally, not to infringe any right of intellectual or industrial property of artehierro they save themselves the right to exercise all the legal actions consider necessary to claim the hurts and prejudices derived from plagiarism, totally or partially, or of any infraction or disturbance of his rights of intellectual, industrial property or of any another type.
ParaCrawl v7.1