Übersetzung für "Ehemann von" in Englisch
Umstände
zwingen
Anjali,
den
Ehemann
von
Aarti,
Aditya
Sahai
zu
heiraten.
Circumstances
force
Anjali
to
marry
Aarti's
husband,
Aditya
Sahai
(Anil
Kapoor).
Wikipedia v1.0
Ihr
zweiter
Ehemann
war
Miles
von
Plancy,
der
1174
ermordet
wurde.
Her
second
husband
was
Miles
of
Plancy,
lord
of
Oultrejordain,
who
was
assassinated
in
1174.
Wikipedia v1.0
Er
ist
der
Ehemann
von
Kristin
und
ein
erfolgreicher
plastischer
Chirurg.
Kristin
is
the
adoptive
mother
of
Sutton
and
the
biological
mother
of
Laurel.
Wikipedia v1.0
Ihr
Ehemann
Walter
von
Enghien
war
bereits
1345
gestorben.
Her
husband
Walter
of
Enghien
had
died
in
1345.
Wikipedia v1.0
Denef
wurde
Ehemann
und
Vater
von
zwei
Kindern.
Denef
lived
on
quietly,
became
the
technical
manager
of
the
theater
in
Rüsselsheim,
a
husband
and
father
of
two
children.
Wikipedia v1.0
Ihr
Ehemann
Otto
von
Waldeck
machte
ebenfalls
Ansprüche
geltend.
Her
husband,
Otto
II
of
Waldeck,
made
claims
against
William.
Wikipedia v1.0
Du
bist
ein
armseliges
Exemplar
von
Ehemann.
You're
a
pretty
poor
sample
of
a
husband.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
bin
der
Ehemann
von...
No,
I'm
the
husband
of...
OpenSubtitles v2018
Ein
Ehemann
von
mir
darf
nicht
auf
die
Kunst
der
Konversation
verzichten.
I
WON'T
TOLERATE
A
HUSBAND
OF
MINE
SACRIFICING
THE
ART
OF
CONVERSATION.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Ehemann
sprach
vorhin
von
Chromosomen.
Your
husband
was
telling
us
about
chromosomes.
OpenSubtitles v2018
Geh
nur,
wenn
du
diese
Art
von
Ehemann
bist.
Go
on
and
go
if
that's
the
kind
of
husband
you
turned
out
to
be.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Jonathan
Fillmore,
der
Ehemann
von
Cara
Fillmore.
That's
Jonathan
Fillmore,
the
husband
of
Cara
Fillmore.
OpenSubtitles v2018
Also
weiß
Ihr
Ehemann
nichts
von
Ihrer
Vergangenheit
mit
Mister
Lawson?
So,
your
husband
doesn't
know
about
your
history
with
Mr
Lawson?
STANLEY:
OpenSubtitles v2018
Und
wo
ist
der
glückliche
Ehemann,
von
dem
ich
gehört
habe?
And
where's
the
lucky
husband
I've
been
hearing
about?
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
Firma,
bei
der
der
Ehemann
von
Cruz
beschäftigt
war.
That
was
the
firm
that
employed
Cruz's
dead
husband.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Ömer,
der
Ehemann
von
Neval.
I'm
Ömer,
Neval's
husband.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ziemlich
sicher
das
der
Ehemann
von
deiner
Freundin
Tot
ist.
I'm
pretty
sure
that
your
girlfriend's
husband
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
versteckt
er
sich
vor
dem
Ehemann
von
irgendeiner
Braut.
He's
probably
just
hiding
out
from
some
chick's
husband.
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
der
perfekte
Ehemann
von
beiden?
Who
is
the
perfect
husband,
Dona?
OpenSubtitles v2018
Meral,
das
ist
der
Ehemann
von
Arzu.
Dear
Meral,
that's
Mrs
Arzu's
husband.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Ehemann
von
Siham
Jaafari.
I'm
the
husband
of
Siham
Jaafari.
OpenSubtitles v2018
Die
Frau
sagt,
dass
ihr
Ehemann
entführt
wurde
von...
The
wife
says
that
her
husband
was
abducted
by,
um...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Ehemann
von
Arzu.
I'm
Mrs
Arzu's
husband,
sir.
OpenSubtitles v2018
Mein
Ehemann
sprach
von
ihm
immer
mit
großer
Bewunderung.
My
husband
spoke
with
deep
admiration
of
the
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nie
der
Ehemann
von
jemandem
sein.
Listen,
I
didn't
wanna
be
somebody's
husband.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
Ehemann
wurde
von
seinem
eigenen
Sohn
erschossen.
And
her
husband
was
shot
to
death
by
her
own
son.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Ehemann
von
Anne
Glass.
I'm
Anne
Glass'
husband.
OpenSubtitles v2018