Übersetzung für "Egal welcher herkunft" in Englisch
Die
Schule
ist
für
alle
Schüler
offen,
egal
welcher
Herkunft,
Hautfarbe
oder
Religion.
It
is
open
to
all
students,
whatever
their
origin,
skin
colour
or
religion.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
auch
zeigen
wollte,
dass
das
jeder
machen
kann,
egal
welcher
Herkunft.
Because
I
also
wanted
to
show
that
anyone
can
do
it,
regardless
of
your
background.
ParaCrawl v7.1
Alle
Bullen,
egal
welcher
Herkunft
und
welches
Rangs,
sind
die
Kampfhunde
der
Kapitalistenklasse.
All
cops,
whatever
their
background
and
rank,
are
the
attack
dogs
of
the
capitalist
class.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mensch,
egal
welcher
Herkunft
oder
welcher
Religion,
muss
in
Deutschland
eine
Chance
haben.
Every
person,
from
whatever
background
or
religion,
must
be
given
a
chance.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
deutlich
gemacht
werden,
dass
jeder
Bürger,
egal
welcher
Herkunft,
welchen
Glaubens
oder
welcher
Rasse,
das
Recht
hat,
seinen
materiellen
Wohlstand
zu
vergrößern
und
sich
im
Rahmen
der
Freiheit
geistig
weiterzuentwickeln
und
er
das
Recht
auf
Würde,
wirtschaftliche
Sicherheit
und
Chancengleichheit
hat.
It
should
be
stressed
that
every
citizen,
irrespective
of
background,
faith
or
race,
has
the
right
to
improve
material
prosperity,
to
spiritual
development
in
the
context
of
freedom,
and
to
dignity,
economic
security
and
equal
opportunities.
Europarl v8
Deswegen
werde
ich
für
die
Kommission
ab
morgen
Abend
auf
der
Grundlage
einer
gründlichen
Vorarbeit
gegenüber
allen
27
Atomaufsichtsbehörden
meine
Position
einbringen
und
sagen,
wir
brauchen
eine
Gesamtbetrachtung
aller
Risiken,
egal
welcher
Herkunft.
That
is
why
I
will
present
my
position
on
behalf
of
the
Commission
tomorrow
evening
to
all
27
nuclear
watchdog
bodies,
based
on
thorough
groundwork,
telling
them
that
we
need
to
take
all
risks
into
consideration,
regardless
of
their
origin.
Europarl v8
Ein
Toa
ist
allen
Matoran
verpflichtet,
egal
welcher
Herkunft,
also
wirst
du
deinen
beiden
Brüdern
helfen.
A
Toa's
duty
is
to
all
Matoran,
regardless
of
village...
so
You
shall
help
both
your
brothers.
OpenSubtitles v2018
Zu
dieser
Jahreszeit
versuchen
die
meisten
Menschen,
mit
Familie
und
Freunden
zu
feiern,
egal,
welcher
Religion
oder
Herkunft
sie
sind.
At
this
point
in
the
year
most
people
are
trying
to
gather
close
with
family
and
friends;
this
is
regardless
of
religion
or
heritage.
ParaCrawl v7.1
Gleichheit
bedeutet,
dass
allen
Menschen
gleiche
Rechte
zukommen,
egal
welcher
Herkunft,
welchen
Geschlechts,
welcher
Religion
oder
Hautfarbe.
Equality
means
that
all
people
have
the
same
rights
regardless
of
where
they
come
from,
their
gender,
religion
or
the
colour
of
their
skin.
CCAligned v1
All
dies
sind
die
Elemente,
die
einen
Menschen
vom
Tier
unterscheiden,
etwas,
das
alle
Menschen,
egal
welcher
ethnischen
Herkunft
oder
welcher
Glaubensrichtung,
verbindet.
These
are
the
things
that
make
a
human
different
from
animals,
something
that
can
unite
all
humans,
irrespective
of
their
ethnic
background
and
faith.
ParaCrawl v7.1
Pottporus
e.V.
hat
den
Anspruch
junge
Kreative,
egal
welcher
(künstlerischen)
Herkunft
und
ob
mit
oder
ohne
(künstlerischer)
Ausbildung,
nachhaltig
zu
fördern
und
ihnen
eine
Perspektive
für
ihre
Arbeit
zu
eröffnen.
Pottporus
Association
has
the
aim
to
promote
sustainable
creative
young
people,
regardless
of
(artistic)
origin
and
whether
with
or
without
(artistic)
education,
and
to
give
them
a
perspective
for
their
work.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Besucher
–
egal
welcher
Herkunft
und
welchen
Alters
–
auf
das
Projektgelände,
so
wird
er
sich
auf
einer
Insel
fühlen,
auf
der
er
jederzeit
freundlich
willkommen
geheißen
wird.
If
a
visitor
enters
–
regardless
of
origin
or
age
–
the
project
grounds,
she
or
he
will
feel
like
s/he
is
on
an
island,
on
which
s/he
is
welcomed
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Die
amerikanischen
Missionare
in
Canton
nahmen
jeden
bereitwillig
auf
und
kümmerten
sich
um
die
Bedürftigen,
ganz
egal
welcher
Herkunft.
The
American
missionaries
who
were
in
Canton
welcomed
and
helped
whoever
was
in
need
with
all-embracing
love,
regardless
of
whatever
side
they
belonged
to.
ParaCrawl v7.1
In
Braunschweig
nahmen
wir
dies
zum
Anlass,
um
ein
gemeinsames
Fest
zu
feiern,
ein
Fest
für
Alt
und
Jung
–
für
Menschen
egal
welcher
Herkunft.
In
Braunschweig,
we
took
the
opportunity,
a
joint
festival
to
celebrate,
a
feast
for
young
and
old
–
for
people
regardless
of
their
origin.
ParaCrawl v7.1
Dort
bräuchte
es
eine
feierliche
Demonstration,
wo
alle
politischen
Kräfte
ohne
Abstriche
sagen,
dass
ganz
Frankreich
angegriffen
wurde
und
nun
aufstehen
muss,
wenn
seine
Kinder
massakriert
werden,
egal
welcher
Herkunft
sie
sind,
und,
ich
wiederhole
es,
egal,
wie
das
Profil
oder
die
Motive
des
Täters
sein
mögen.
A
great,
solemn
meeting,
all
political
forces
attending,
to
come
to
say,
without
nuance,
that
all
of
France
is
being
attacked
and
must
take
a
united
stand
when
its
children,
whatever
they
may
be
and
whatever,
I
repeat,
the
profile
of
the
killer
or
his
reasons,
are
massacred
like
this.
ParaCrawl v7.1
Egal
welcher
Herkunft
die
Prüfung
auch
sein
mag,
es
ist
zu
unserem
Vorteil
durch
die
Prüfungen,
welche
Gott
zulässt,
zu
gehen.
Whatever
the
source
of
the
testing,
it
is
to
our
benefit
to
undergo
the
trials
that
God
allows.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mensch,
egal
welcher
Herkunft,
Tätigkeit,
sexueller
Ausrichtung
oder
Religion
ist
eine
von
Gott
geliebte
und
geachtete
Person,
deren
Würde
unantastbar
ist.
Every
person,
regardless
of
his
or
her
place
of
birth,
nationality,
job,
sexual
lifestyle
or
religion,
is
loved
and
valued
by
God.
Their
worth
is
untouchable.
CCAligned v1
Grundsätzlich
bin
ich
der
Meinung,
dass
bei
uns
in
der
Ersten
Welt,
jeder
einen
kleinen
Beitrag
für
diejenigen
leisten
kann
und
soll,
bei
denen
die
Grundbedürfnisse
nicht
gestillt
werden
können,
egal
welcher
Herkunft
und
Religion.
Basically,
I
am
of
the
opinion
that
all
of
us
here
on
this
continent,
everyone
can
and
should
make
a
small
contribution
to
those
whose
basic
requirements
can
not
be
satisfied,
regardless
of
origin
or
religion.
CCAligned v1
Dabei
sind
es
nicht
die
Opfer
von
solchen
Übergriffen,
sexuell
oder
nicht,
die
ihr
Verhalten
ändern
sollten,
sondern
schlicht
und
einfach
diese
ekelhaften
Arschlöcher
(wohlgemerkt
egal
welcher
Herkunft,
denn
ich
glaube,
dass
wir
da
in
Deutschland
auch
vor
unserer
eigenen
Haustüre
kehren
können,
wie
man
zB
unter
anderem
vom
Oktoberfest
weiß),
die
immer
und
überall
einen
Grund
dafür
finden,
andere
sexuell
zu
missbrauchen
oder
sich
anderweitig
an
ihren
Opfern
zu
vergehen.
But
it's
not
the
victims
of
such
attacks,
be
they
sexual
or
not,
who
should
change
their
behavior.
It's
simply
those
disgusting
assholes
(and
I
want
to
add
that
it
doesn't
matter
where
they're
from,
because
I'm
pretty
sure
there's
lots
to
do
in
Germany
to
put
our
own
house
in
order
first
–
just
remember
the
Oktoberfest,
for
example)
who
–
wherever
they
are
–
always
find
a
reason
to
sexually
abuse
or
otherwise
assault
their
victims.
ParaCrawl v7.1
Auch
dieser
Teil
in
Mt
25
ist
also
nicht
an
das
Volk
Israel,
sondern
an
alle
Menschen
-
egal
welcher
Herkunft
-
gerichtet.
So
this
part
of
Mt
25
as
well
is
not
addressed
to
the
people
of
Israel
but
rather
to
all
human
beings,
whatever
their
origin.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
verfehlen
ihre
Wirkung
nicht,
sie
wecken
unser
Mitgefühl
und
verweisen
auf
die
Rechte
eines
jeden
Menschen,
egal
welcher
Herkunft
oder
welchen
Geschlechts.
The
pictures
do
not
fail
their
effect
and
awake
our
sensitivity,
our
empathy
with
these
women
and
refer
to
the
rights
of
every
human
being,
regardless
of
their
origin
or
gender.
ParaCrawl v7.1
Heute
rufe
ich
uns
alle
auf,
egal
welcher
Herkunft,
Rasse
oder
Religion,
unsere
Irrtümer
zuzugeben
und
uns
von
ihnen
abzuwenden.
Today,
I
call
on
all
of
us,
regardless
of
nationality,
race
or
religion,
to
admit
our
wrongs
and
turn
from
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Turnier
findet
in
einer
freundschaftlichen
Atmosphäre
statt
und
zeigt,
das
Fußballfans
egal
welcher
Herkunft
oder
welchen
Verein
sie
unterstützen
gemeinsam
feiern
und
eine
gute
Zeit
haben
können.
The
tournement
takes
place
in
a
friendly
athmosphere
and
fans
from
different
teams
celebrate
together
and
are
having
a
good
time.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
und
gleichwertige
Lebensbindungen
aller
Bevölkerungsgruppen,
egal
welcher
Herkunft,
müssen
von
Politik
und
Gesellschaft
anerkannt
und
geschaffen
werden.
Integration
climate
Common
and
equal
living
conditions
for
all
sections
of
the
population,
regardless
of
background,
must
be
acknowledged
and
established
by
politicians
and
society.
ParaCrawl v7.1
Geblieben
ist
ihm
nur
seine
Liebe
zu
den
Bienen
und
das
unerschütterliche
Vertrauen
in
den
einzelnen
Menschen,
egal
welcher
Herkunft.
The
only
thing
remaining
is
his
love
of
bees
and
his
unwavering
trust
in
individual
human
beings,
regardless
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
-
für
jeden
Menschen,
der,
egal
welcher
Herkunft,
in
seinem
Leben
verletzt
wurde
und
merkt,
dass
er
an
Schmerz
und
Wut
festhält
-
findet
gleichzeitig
mit
der
Veröffentlichung
von
Tutus
Buch
"Das
Buch
der
Vergebung"
statt.
The
event
-
designed
for
everyone
regardless
of
belief
or
background,
who
has
ever
been
hurt
and
found
themselves
holding
onto
the
pain
and
anger
-
coincides
with
the
release
of
the
Tutu’s
book,
The
Book
of
Forgiving.
ParaCrawl v7.1
Über
90%
der
Jordanier
und
Syrer
bekennen
sich
zum
Islam
und
in
den
Moscheen
kommen
alle
Gläubigen
zusammen
–
egal
welcher
Herkunft.
Over
90
per
cent
of
Jordanians
and
Syrians
are
followers
of
Islam,
and
all
worshippers
attend
mosques
regardless
of
their
ethnic
origin.
ParaCrawl v7.1