Übersetzung für "Egal welcher herkunft" in Englisch

Die Schule ist für alle Schüler offen, egal welcher Herkunft, Hautfarbe oder Religion.
It is open to all students, whatever their origin, skin colour or religion.
ParaCrawl v7.1

Da ich auch zeigen wollte, dass das jeder machen kann, egal welcher Herkunft.
Because I also wanted to show that anyone can do it, regardless of your background.
ParaCrawl v7.1

Alle Bullen, egal welcher Herkunft und welches Rangs, sind die Kampfhunde der Kapitalistenklasse.
All cops, whatever their background and rank, are the attack dogs of the capitalist class.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mensch, egal welcher Herkunft oder welcher Religion, muss in Deutschland eine Chance haben.
Every person, from whatever background or religion, must be given a chance.
ParaCrawl v7.1

Es sollte deutlich gemacht werden, dass jeder Bürger, egal welcher Herkunft, welchen Glaubens oder welcher Rasse, das Recht hat, seinen materiellen Wohlstand zu vergrößern und sich im Rahmen der Freiheit geistig weiterzuentwickeln und er das Recht auf Würde, wirtschaftliche Sicherheit und Chancengleichheit hat.
It should be stressed that every citizen, irrespective of background, faith or race, has the right to improve material prosperity, to spiritual development in the context of freedom, and to dignity, economic security and equal opportunities.
Europarl v8

Deswegen werde ich für die Kommission ab morgen Abend auf der Grundlage einer gründlichen Vorarbeit gegenüber allen 27 Atomaufsichtsbehörden meine Position einbringen und sagen, wir brauchen eine Gesamtbetrachtung aller Risiken, egal welcher Herkunft.
That is why I will present my position on behalf of the Commission tomorrow evening to all 27 nuclear watchdog bodies, based on thorough groundwork, telling them that we need to take all risks into consideration, regardless of their origin.
Europarl v8

Ein Toa ist allen Matoran verpflichtet, egal welcher Herkunft, also wirst du deinen beiden Brüdern helfen.
A Toa's duty is to all Matoran, regardless of village... so You shall help both your brothers.
OpenSubtitles v2018

Zu dieser Jahreszeit versuchen die meisten Menschen, mit Familie und Freunden zu feiern, egal, welcher Religion oder Herkunft sie sind.
At this point in the year most people are trying to gather close with family and friends; this is regardless of religion or heritage.
ParaCrawl v7.1

Gleichheit bedeutet, dass allen Menschen gleiche Rechte zukommen, egal welcher Herkunft, welchen Geschlechts, welcher Religion oder Hautfarbe.
Equality means that all people have the same rights regardless of where they come from, their gender, religion or the colour of their skin.
CCAligned v1

All dies sind die Elemente, die einen Menschen vom Tier unterscheiden, etwas, das alle Menschen, egal welcher ethnischen Herkunft oder welcher Glaubensrichtung, verbindet.
These are the things that make a human different from animals, something that can unite all humans, irrespective of their ethnic background and faith.
ParaCrawl v7.1

Pottporus e.V. hat den Anspruch junge Kreative, egal welcher (künstlerischen) Herkunft und ob mit oder ohne (künstlerischer) Ausbildung, nachhaltig zu fördern und ihnen eine Perspektive für ihre Arbeit zu eröffnen.
Pottporus Association has the aim to promote sustainable creative young people, regardless of (artistic) origin and whether with or without (artistic) education, and to give them a perspective for their work.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Besucher – egal welcher Herkunft und welchen Alters – auf das Projektgelände, so wird er sich auf einer Insel fühlen, auf der er jederzeit freundlich willkommen geheißen wird.
If a visitor enters – regardless of origin or age – the project grounds, she or he will feel like s/he is on an island, on which s/he is welcomed at any time.
ParaCrawl v7.1

Die amerikanischen Missionare in Canton nahmen jeden bereitwillig auf und kümmerten sich um die Bedürftigen, ganz egal welcher Herkunft.
The American missionaries who were in Canton welcomed and helped whoever was in need with all-embracing love, regardless of whatever side they belonged to.
ParaCrawl v7.1

In Braunschweig nahmen wir dies zum Anlass, um ein gemeinsames Fest zu feiern, ein Fest für Alt und Jung – für Menschen egal welcher Herkunft.
In Braunschweig, we took the opportunity, a joint festival to celebrate, a feast for young and old – for people regardless of their origin.
ParaCrawl v7.1

Dort bräuchte es eine feierliche Demonstration, wo alle politischen Kräfte ohne Abstriche sagen, dass ganz Frankreich angegriffen wurde und nun aufstehen muss, wenn seine Kinder massakriert werden, egal welcher Herkunft sie sind, und, ich wiederhole es, egal, wie das Profil oder die Motive des Täters sein mögen.
A great, solemn meeting, all political forces attending, to come to say, without nuance, that all of France is being attacked and must take a united stand when its children, whatever they may be and whatever, I repeat, the profile of the killer or his reasons, are massacred like this.
ParaCrawl v7.1

Egal welcher Herkunft die Prüfung auch sein mag, es ist zu unserem Vorteil durch die Prüfungen, welche Gott zulässt, zu gehen.
Whatever the source of the testing, it is to our benefit to undergo the trials that God allows.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mensch, egal welcher Herkunft, Tätigkeit, sexueller Ausrichtung oder Religion ist eine von Gott geliebte und geachtete Person, deren Würde unantastbar ist.
Every person, regardless of his or her place of birth, nationality, job, sexual lifestyle or religion, is loved and valued by God. Their worth is untouchable.
CCAligned v1

Grundsätzlich bin ich der Meinung, dass bei uns in der Ersten Welt, jeder einen kleinen Beitrag für diejenigen leisten kann und soll, bei denen die Grundbedürfnisse nicht gestillt werden können, egal welcher Herkunft und Religion.
Basically, I am of the opinion that all of us here on this continent, everyone can and should make a small contribution to those whose basic requirements can not be satisfied, regardless of origin or religion.
CCAligned v1

Dabei sind es nicht die Opfer von solchen Übergriffen, sexuell oder nicht, die ihr Verhalten ändern sollten, sondern schlicht und einfach diese ekelhaften Arschlöcher (wohlgemerkt egal welcher Herkunft, denn ich glaube, dass wir da in Deutschland auch vor unserer eigenen Haustüre kehren können, wie man zB unter anderem vom Oktoberfest weiß), die immer und überall einen Grund dafür finden, andere sexuell zu missbrauchen oder sich anderweitig an ihren Opfern zu vergehen.
But it's not the victims of such attacks, be they sexual or not, who should change their behavior. It's simply those disgusting assholes (and I want to add that it doesn't matter where they're from, because I'm pretty sure there's lots to do in Germany to put our own house in order first – just remember the Oktoberfest, for example) who – wherever they are – always find a reason to sexually abuse or otherwise assault their victims.
ParaCrawl v7.1

Auch dieser Teil in Mt 25 ist also nicht an das Volk Israel, sondern an alle Menschen - egal welcher Herkunft - gerichtet.
So this part of Mt 25 as well is not addressed to the people of Israel but rather to all human beings, whatever their origin.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder verfehlen ihre Wirkung nicht, sie wecken unser Mitgefühl und verweisen auf die Rechte eines jeden Menschen, egal welcher Herkunft oder welchen Geschlechts.
The pictures do not fail their effect and awake our sensitivity, our empathy with these women and refer to the rights of every human being, regardless of their origin or gender.
ParaCrawl v7.1

Heute rufe ich uns alle auf, egal welcher Herkunft, Rasse oder Religion, unsere Irrtümer zuzugeben und uns von ihnen abzuwenden.
Today, I call on all of us, regardless of nationality, race or religion, to admit our wrongs and turn from them.
ParaCrawl v7.1

Das Turnier findet in einer freundschaftlichen Atmosphäre statt und zeigt, das Fußballfans egal welcher Herkunft oder welchen Verein sie unterstützen gemeinsam feiern und eine gute Zeit haben können.
The tournement takes place in a friendly athmosphere and fans from different teams celebrate together and are having a good time.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame und gleichwertige Lebensbindungen aller Bevölkerungsgruppen, egal welcher Herkunft, müssen von Politik und Gesellschaft anerkannt und geschaffen werden.
Integration climate Common and equal living conditions for all sections of the population, regardless of background, must be acknowledged and established by politicians and society.
ParaCrawl v7.1

Geblieben ist ihm nur seine Liebe zu den Bienen und das unerschütterliche Vertrauen in den einzelnen Menschen, egal welcher Herkunft.
The only thing remaining is his love of bees and his unwavering trust in individual human beings, regardless of origin.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung - für jeden Menschen, der, egal welcher Herkunft, in seinem Leben verletzt wurde und merkt, dass er an Schmerz und Wut festhält - findet gleichzeitig mit der Veröffentlichung von Tutus Buch "Das Buch der Vergebung" statt.
The event - designed for everyone regardless of belief or background, who has ever been hurt and found themselves holding onto the pain and anger - coincides with the release of the Tutu’s book, The Book of Forgiving.
ParaCrawl v7.1

Über 90% der Jordanier und Syrer bekennen sich zum Islam und in den Moscheen kommen alle Gläubigen zusammen – egal welcher Herkunft.
Over 90 per cent of Jordanians and Syrians are followers of Islam, and all worshippers attend mosques regardless of their ethnic origin.
ParaCrawl v7.1