Übersetzung für "Durchgehen lassen" in Englisch
Ich
darf
das
leider
nicht
so
durchgehen
lassen.
I
cannot
allow
you
any
more
time,
unfortunately.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
darf
so
etwas
nicht
durchgehen
lassen.
The
European
Union
has
a
duty
to
stand
up
to
this.
Europarl v8
Das
sollten
wir
nicht
durchgehen
lassen.
We
should
not
let
it
pass.
Europarl v8
Das
dürfen
Sie
ihnen
nicht
durchgehen
lassen.
You
should
not
let
them
get
away
with
this.
Europarl v8
So
etwas
darf
man
als
Parlament
auch
nicht
durchgehen
lassen!
Parliament
simply
cannot
allow
something
like
this
to
go
through.
Europarl v8
Das
dürfen
wir
nicht
länger
durchgehen
lassen!
We
must
not
stand
for
this
any
longer!
Europarl v8
Das
darf
Europa,
das
darf
die
Welt
nicht
einfach
durchgehen
lassen.
Europe
and
the
world
cannot
simply
close
their
eyes
to
this.
Europarl v8
Wenn
wir
es
so
durchgehen
lassen,
wird
sich
keine
Hand
rühren.
If
we
let
it
go
through
as
it
is,
no
one
will
lift
a
finger.
Europarl v8
Wir
dürfen
Tom
das
nicht
durchgehen
lassen.
We
can't
let
Tom
get
away
with
it.
Tatoeba v2021-03-10
Das
wird
man
dir
nicht
durchgehen
lassen!
You
won't
get
away
with
this.
Tatoeba v2021-03-10
Könntest
du
es
bitte
dieses
Mal
durchgehen
lassen?
Could
you
please
overlook
it
this
time?
Tatoeba v2021-03-10
Könnten
Sie
es
bitte
dieses
Mal
durchgehen
lassen?
Could
you
please
overlook
it
this
time?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
gespielt,
und
der
Schiedsrichter
hat
es
durchgehen
lassen.
I
played
it,
the
ref
allowed
it.
News-Commentary v14
Glaubst
du,
dass
weiße
Männer
das
einfach
so
durchgehen
lassen?
You
expect
white
men
to
stand
by
while
you
carry
on
like
that?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
zu
vieles
durchgehen
lassen,
kleine
Dinge.
He
let
too
many
things
go
by-little
things.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
ihnen
das
durchgehen
lassen?
Are
you
going
to
let
them
get
away
with
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
dieses
Mal
noch
durchgehen
lassen.
I'll
let
it
go
this
time.
OpenSubtitles v2018
Dona
Jimena,
glaubt
Ihr,
wir
werden
das
Eurem
Mann
durchgehen
lassen?
Dona
Chimene,
did
you
think
we
would
permit
your
husband
to
go
unpunished?
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
ihr
das
wirklich
durchgehen
lassen?
Are
you
going
to
let
her
get
away
with
that?
OpenSubtitles v2018
Denn
so
etwas
kann
ich
nicht
durchgehen
lassen.
Because
I
can't
let
something
like
that
stand.
OpenSubtitles v2018
Das
werde
ich
nicht
durchgehen
lassen,
Roman.
I
will
not
let
that
go,
Roman.
OpenSubtitles v2018