Übersetzung für "Durch ihre adern" in Englisch
Die
verewigende
Flüssigkeit
strömt
bereits
durch
Ihre
Adern.
EVEN
NOW
THE
ETERNIFYING
FLU
ID
IS
COURSING
THROUGH
YOUR
VEINS
BUT
IT-
OpenSubtitles v2018
Mein
Blut
fließt
nun
durch
ihre
Adern.
My
blood
now
flows
through
her
veins.
OpenSubtitles v2018
Und
Euer
Blut
fließt
durch
ihre
Adern.
And
your
blood
runs
through
her
veins.
OpenSubtitles v2018
Weibliches
Blut
fließt
durch
ihre
Adern.
Feminine
blood
coursing
through
their
veins.
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre,
wie
frisches
Blut
durch
ihre
Adern
strömt.
I
can
feel
fresh
blood
rushing
through
her
veins.
OpenSubtitles v2018
Durch
ihre
Adern
fließt
mehr
Adrenalin
als
durch
eine
Wildkatze.
She's
pumping
out
more
adrenaline
than
a
wildcat
well.
OpenSubtitles v2018
Die
Götter
waren
größer
und
durch
ihre
Adern
floss
Gold
statt
Blut.
The
gods
were
taller
with
gold
running
through
their
veins
instead
of
blood.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
das
Blut,
dass
durch
Ihre
Adern
fließt.
It's
like
blood
running
through
your
veins.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
von
Ihnen
spüren
das
Trimethyline
32
durch
Ihre
Adern
fließen?
How
many
of
you
feel
the
trimethylene-32
coursing
through
your
veins?
-
That's
him,
that's
Jesse.
OpenSubtitles v2018
Heißblütiges
Temperament
fließt
durch
ihre
Adern.
Passionate
temper
runs
through
her
veins.
ParaCrawl v7.1
Magie
fließt
wie
Blut
durch
ihre
Adern.
Magic
flows
through
their
veins
like
blood.
ParaCrawl v7.1
Die
liebenswerte
Lucie
hat
ein
Hurenblut,
das
durch
ihre
Adern
fließt.
Likable
Lucie
has
a
whore
blood
running
through
her
veins.
ParaCrawl v7.1
Fließt
Blut
durch
Ihre
Adern?
Do
you
have
blood
running
through
your
veins?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
morgens
aufstehen
und
Blut
durch
Ihre
Adern
fließt,
sind
Sie
im
Geschäft!
When
you
get
up
in
the
morning
and
have
blood
running
through
your
veins
–
you’re
in
business!
CCAligned v1
Diese
wunderschöne
Latina
wurde
in
Großbritannien
geboren,
aber
durch
ihre
Adern
fließt
kolumbianisches
Blut.
This
beautiful
Latina
was
born
in
the
UK
but
she's
got
Colombian
roots.
ParaCrawl v7.1
Aneta
hat
ein
heißes
Blut
durch
ihre
Adern
und
ein
wildes
Tier
zwischen
ihren
Schenkeln.
Aneta
has
a
hot
blood
running
through
her
veins
and
a
wild
beast
in
between
her
thighs.
ParaCrawl v7.1
Oder
Kate
--
sie
braucht
nur
die
Gewissheit,
dass
ihr
Hund
Austin
am
Fußende
ihres
Betts
liegt
--
seine
kalte
Schnauze
an
ihrer
trockenen
Haut,
Anstatt
noch
mehr
Chemo,
die
durch
ihre
Adern
strömt
--
das
hat
sie
hinter
sich.
Or
Kate
--
she
just
wants
to
know
her
dog
Austin
is
lying
at
the
foot
of
her
bed,
his
cold
muzzle
against
her
dry
skin,
instead
of
more
chemotherapy
coursing
through
her
veins
--
she's
done
that.
TED2020 v1
Also
wissen
Sie,
jeder
Empfänger
eines
Spenderorgans
läuft
mit
der
DNA
des
Spenders
herum,
die
läuft
durch
ihre
Adern.
So
you
know
that
every
recipient
of
a
transplant
walks
around
with
the
DNA
of
their
donor
coursing
through
their
veins.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Automatisierung
der
Kabelkonfektionierung
ist
es
deshalb
erforderlich,
die
einzelnen
Adern
eines
Kabels
anhand
der
unterschiedlichen
Farben
ihrer
Isolierung
oder
anderer
Unterscheidungsmerkmale
zu
erkennen
und
in
eine
ganz
bestimmt
Lage
zu
bringen,
so
daß
danach
die
durch
ihre
Lage
bestimmten
Adern
den
unterschiedlichen
Bearbeitungen
zugeführt
werden
können.
It
is
therefore
necessary
for
the
automation
of
cable
assembly
to
identify
the
individual
cores
of
a
cable
on
the
basis
of
the
different
colours
of
its
insulation
or
other
differentiating
features,
and
to
place
these
in
a
certain
position
so
that
subsequently
the
cores
determined
by
their
position
are
able
to
be
fed
to
differing
types
of
processing.
EuroPat v2
Jeder
Schrei,
jede
Qual
wird
Angelas
Zwillinge
von
dem
Hass
befreien,
der
Durch
ihre
Adern
fließt.
Every
pain
will
free
Angela's
twins
from
the
hate
that
runs
in
their
veins.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
manchmal
denke
ich,
dass
Eiswasser
durch
Ihre
Adern
fließt,
und
dann
wiederum
halte
ich
Sie
einfach
nur
für
eine
naive,
kleine
Lehrerin.
You
know,
sometimes
I
think
that
you've
got
ice
water
in
those
veins
and
other
times
I
think
you're
just
a
naive,
little
schoolteacher.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
jedoch
weigern,
den
Alkohol,
der
durch
Ihre
Adern
fließt,
mit
der
Wache
zu
teilen,
kann
dies
ein
Jahr
Gefängnis
kosten.
What's
more,
refusing
to
share
with
the
guard
the
alcohol
that
runs
through
your
veins
can
cost
you
a
year
in
jail.
ParaCrawl v7.1
Je
schneller
Sie
fahren,
desto
mehr
wird
das
Adrenalin
durch
Ihre
Adern,
sodass
Sie
mehr
Fahrrad-Tricks
zu
tun
und
erreichen
die
Ziellinie
mit
großem
Erfolg
Pumpen.
The
faster
you
ride,
the
more
the
adrenaline
will
pump
through
your
veins,
enabling
you
to
do
more
bike
tricks
and
reaching
the
finish
line
with
great
success.
CCAligned v1
Es
gibt
für
mich
nichts
Schöneres,
als
dabei
zu
sein,
wenn
Menschen
in
ihre
Kraft
kommen
–
wenn
diese
prickelnde
Vitalkraft
durch
ihre
Adern
strömt.
There
is
nothing
more
beautiful
for
me
than
to
witness
someone
stepping
into
their
power
–
when
this
tingling
vibrant
force
seeps
through
their
veins.
ParaCrawl v7.1
Die
kurze
Tour
bleibt
in
der
Gegend,
es
geht
vor
allem
darum,
den
Adrenalinfluss
durch
Ihre
Adern
zu
bringen.
The
short
tour
will
stay
in
the
area,
it
is
most
about
getting
the
adrenaline
flow
through
your
veins.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
wieder
aus
dem
Wasser
steigen,
spüren
Sie
förmlich,
wie
das
Blut
durch
Ihre
Adern
gepumpt
wird,
und
Sie
bekommen
einen
ungaublichen
Adrenalinkick.
Once
you
get
out
of
the
water
you
will
feel
your
blood
pumping
trough
your
veins
like
never
before
and
a
great
adrenaline
rush.
ParaCrawl v7.1
Beschreibung:
Valery
Summer
wurde
zwar
in
Großbritannien
geboren,
aber
eines
steht
mal
fest:
Durch
ihre
Adern
fließt
kolumbianisches
Blut.
Description:
Valery
Summer
was
born
in
Great
Britain,
but
there's
one
thing
for
sure:
she's
got
Colombian
blood
running
through
her
veins.
ParaCrawl v7.1