Übersetzung für "Durch ihre hilfe" in Englisch
Ich
habe
den
passenden
Spender
durch
ihre
Hilfe
gefunden.
I
found
my
match
because
of
her.
OpenSubtitles v2018
Durch
ihre
hilfe
werde
ich
ein
Gott
werden.
Through
them
I
will
become
a
god
myself.
OpenSubtitles v2018
Nur
durch
ihre
Hilfe
konnten
wir
ihn
festnehmen.
We
got
him
thanks
to
her.
OpenSubtitles v2018
Es
gelang
ihnen
jedoch
nie,
durch
ihre
humanitäre
Hilfe
den
Frieden
voranzutreiben.
Yet
it
was
never
able
to
use
the
former
to
advance
the
latter.
News-Commentary v14
Durch
Ihre
Hilfe
können
wir
Schlemmerinfo
mit
interessanten
Restaurants
erweitern.
With
your
help,
we
could
add
interesting
restaurants
to
Schlemmerinfo.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ihre
Hilfe
kreiren
und
entwickeln
wir
einen
neuen
Industriezweig
in
Kroatien!
With
Your
help,
we
create
and
develop
new
industry
in
Croatia!
CCAligned v1
Dass
dies
durch
Ihre
Hilfe
und
Ihr
Vertrauen
möglich
ist,
Since
this
is
only
possible
with
your
help
and
trust,
ParaCrawl v7.1
Durch
ihre
Hilfe
wurde
ich
mit
dem
Material
vertraut.
Through
their
help
I
began
to
become
familiar
with
the
material.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihre
Hilfe
konnten
bereits
mehrere
Krankenstationen
für
die
Yanomami
errichtet
werden.
By
the
medium
of
this
people
there
have
been
successfully
built
several
hospitals
for
the
Yanomami.
ParaCrawl v7.1
Aber
durch
ihre
Hilfe
habe
ich
schon
so
manche
Schwungprobleme
lösen
können.
But
with
her
help
I
could
already
solve
some
of
my
swing
problems.
ParaCrawl v7.1
Welche
Art
der
Unterstützung
Sie
anbieten,
die
durch
Ihre
Hilfe
Schreibtisch?
What
type
of
support
will
you
be
offering
through
your
help
desk?
ParaCrawl v7.1
F:
Durch
Ihre
Hilfe
würden
wir
uns
noch
sicherer
fühlen.
Q:
"We
still
feel
more
assured
with
your
help."
ParaCrawl v7.1
Durch
Ihre
Hilfe,
Leben
verändern.
Change
lifes
-
with
your
help.
CCAligned v1
Viele
Menschen
haben
ihre
Bereitschaft
hierzu
durch
ihre
spontane
Hilfe
längst
deutlich
gemacht.
Very
many
people
have
already
clearly
demonstrated
their
willingness
to
do
this
with
their
spontaneous
help.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ihre
Hilfe
können
wir
Verzögerungen
bei
der
Lösung
Ihrer
Anfrage
vermeiden.
With
your
help,
we
can
avoid
delays
in
the
solving
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweiz
ist
vor
allem
durch
ihre
humanitäre
Hilfe
vor
Ort
präsent.
Switzerland's
activities
on
the
ground
are
primarily
focused
on
humanitarian
aid.
ParaCrawl v7.1
Durch
Ihre
großzügige
Hilfe
ist
zwischenzeitlich
ein
Betrag
von
2800
Euro
zusammen
gekommen.
Your
generosity
has
meanwhile
let
an
amount
of
2800
Euro
come
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Tiere
waren
gekränkt,
weil
wir
durch
die
Automatisierung
ihre
Hilfe
nicht
mehr
brauchen.
Modok
and
the
other
animals
were
very
hurt
when
we
went
modern
and
did
not
need
their
help
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
doch
auch,
genau
wie
ich,
zur
Mäßigung
durch
Ihre
Hilfe
finden.
I
do
not
refer
to
your
unloved
bastards,
as
you
well
know.
OpenSubtitles v2018
Immerhin
bekommen
über
200
Kinder
durch
Ihre
Hilfe
eine
Chance
und
ihre
Familien
ein
besseres
Leben.
After
all
over
200
children
and
their
families
have
been
given
a
chance
of
a
better
life
through
your
help.
ParaCrawl v7.1
Alle
unserer
Aktivitäten
basieren
auf
Ihren
Spenden
und
alle
unserer
Grundstücke
werden
durch
ihre
Hilfe
beibehalten.
All
our
activities
are
sustained
by
your
offerings
and
all
our
properties
maintained
by
your
help
ParaCrawl v7.1
Durch
ihre
Glättung
mit
Hilfe
der
Pumpspeichertechnik
ist
die
Energieeffizienz
um
25%
zu
steigern.
By
cushioning
this
with
the
aid
of
pump
storage
technology,
energy
efficiency
is
increased
by
25%.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
durch
Ihre
Hilfe
für
die
betroffene
Person
leichter
oder
schwerer
weiter
zu
trinken?
Does
your
help
make
it
easier
or
more
difficult
for
the
person
to
keep
drinking?
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
sehr,
daß
wir
durch
Ihre
Hilfe
das
Erbe
bekommen
haben.
We
are
very
glad
that
we
received
the
inheritance
thanks
to
your
help.
ParaCrawl v7.1
Gott
hat
durch
Ihre
Arbeit
und
Hilfe
in
der
Kriegs-
und
Nachkriegszeit
mit
wunderbarer
Güte
gesprochen.
God
spoke
with
his
miraculous
kindness
through
your
help
and
commitment
during
as
well
as
after
the
war.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihre
Hilfe
will
die
Kommission
dazu
beitragen,
die
Regierungsführung
zu
verbessern,
die
Armut
zu
mindern
und
die
Integration
Jemens
in
die
Weltwirtschaft
zu
erleichtern.
With
this
assistance,
the
Commission
will
contribute
to
improve
governance,
to
alleviate
poverty
and
help
facilitate
Yemen’s
integration
into
the
world
economy.
TildeMODEL v2018
Ingesamt
wäre
die
EU
damit
besser
in
der
Lage,
durch
ihre
Hilfe
zur
Bekämpfung
der
Armut
dem
vorrangigen
Ziel
der
Entwicklungspolitik
beizutragen.
All
in
all,
EU
aid
would
come
out
better
able
to
assist
with
poverty
alleviation
the
prime
objective
of
the
EU's
external
aid.
TildeMODEL v2018
Seit
ihrer
Schaffung
hat
die
Beobachtungsstelle
mit
den
mittel
und
osteuropäischen
Ländern
insbesondere
durch
ihre
Hilfe
bei
der
Errichtung
der
nationalen
Knotenpunkte
in
der
Region
enge
Bande
geknüpft.
Since
its
creation,
the
EMCDDA
has
forged
close
links
with
Central
and
Eastern
European
countries,
particularly
in
helping
to
set
up
National
Focal
Points
in
the
region.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
bekundete
ihre
feste
Bereitschaft
hier
durch
ihre
konkrete
Hilfe
bei
der
Ausbildung
und
allgemeinen
Schulung
des
Personals
der
für
die
öffentliche
Sicherheit
zuständigen
Institutionen
weiterhin
ihren
Beitrag
zu
leisten.
The
European
Union
stated
its
firm
intention
of
continuing
to
contribute
in
that
area,
through
its
practical
support
in
the
fields
of
qualification
and
training
in
general
for
the
staff
of
the
institutions
responsible
for
public
security.
TildeMODEL v2018