Übersetzung für "Durch diese regelung" in Englisch
Durch
diese
Regelung
entstanden
schließlich
für
den
Gemeinschaftshaushalt
Kosten.
That
system
eventually
incurred
costs
for
the
European
budget.
Europarl v8
Durch
diese
neue
Regelung
sind
die
Statistiken
der
Mitgliedstaaten
vergleichbar.
This
new
rule
will
make
it
possible
to
compare
Member
States’
statistics.
Europarl v8
Durch
diese
Regelung
darf
allerdings
nicht
Art.
This
does
not
assure
secrecy
of
the
ballot.
Wikipedia v1.0
Durch
diese
Regelung
sollte
die
Umsetzungsphase
der
Fazilität
angekurbelt
werden.
This
system
was
established
in
order
to
enhance
the
implementation
phase
of
the
Facility.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftliche
Entscheidung
über
die
Betriebsstillegung
selbst
wird
durch
diese
Regelung
nicht
berührt.
The
economic
decision
itself
on
the
actual
closure
of
an
establishment
is
not
affected
by
these
provisions.
EUbookshop v2
Durch
diese
Aufspaltung
der
Regelung
in
zwei
Kanäle
ergibt
sich
eine
Vereinfachung.
This
splitting
of
the
control
into
two
channels
provides
a
simplification.
EuroPat v2
Durch
diese
Regelung
ergibt
sich
eine
vorteilhafte
kurze
Meßzykluszeit.
This
type
of
regulation
results
in
advantageously
short
measuring
cycle
times.
EuroPat v2
Durch
diese
Regelung
wird
in
der
Hochdruckleitung
7
ein
etwa
konstanter
Druck
eingestellt.
An
approximately
constant
pressure
is
set
in
the
high-pressure
line
7
thanks
to
this
arrangement.
EuroPat v2
Durch
diese
Regelung
stellt
sich
ein
Betriebszustand
ein.
An
operating
state
is
set
up
by
this
control.
EuroPat v2
Durch
diese
Ausführung
der
Regelung
sind
die
Nebensprechprobleme
relativ
einfach
zu
beherrschen.
This
embodiment
of
the
control
enables
the
crosstalk
problems
to
be
overcome
relatively
easily.
EuroPat v2
Durch
diese
Regelung
können
die
Verluste
an
Methanol
über
den
Seitenabzug
verringert
werden.
This
control
enables
the
losses
of
methanol
through
the
side
discharge
to
be
reduced.
EuroPat v2
Durch
diese
permanente
Regelung
ist
auch
dynamisch
eine
optimale
Betriebsweise
gewährleistet.
This
permanent
adjustment
also
ensures
optimal
operation
dynamically.
EuroPat v2
Durch
diese
Regelung
soll
ein
ggf.
möglicher
doppelter
Leistungsanspruch
verhindert
werden.
This
declaration
must
be
submitted
with
any
claim
for
benefit
if
the
legislation
applicable
requires
that
such
a
claim
be
accompanied
by
the
pension
or
allowance
certificate
(Article
30
(1)
and
(2))·
EUbookshop v2
Maximalgewicht
und
Konditionen
des
zugelassenen
Freigepäcks
ändern
sich
durch
diese
Regelung
nicht.
Maximum
weights
and
conditions
for
free
baggage
allowance
are
not
affected
by
this
regulation.
ParaCrawl v7.1
Die
Ansprüche
des
Käufers
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
werden
durch
diese
Regelung
nicht
berührt.
This
provision
does
not
affect
the
Buyer‘s
claims
in
accordance
with
the
German
Product
Liability
Act.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Regelung
wird
der
Druck
vor
dem
Chlorkompressor
auf
4,5
bar
gehalten.
By
means
of
this
regulation,
the
pressure
upstream
of
the
chlorine
compressor
is
maintained
at
4.5
bar.
EuroPat v2
Durch
diese
Art
von
Regelung
wird
eine
zusätzliche
Versorgungsspannung
eingespart.
This
type
of
regulation
saves
having
an
additional
supply
voltage.
EuroPat v2
Durch
diese
Regelung
wird
der
Luftgehalt
in
einfacher
Weise
an
veränderte
Zulaufbedingungen
angepaßt.
With
this
control
facility
the
air
content
can
be
adapted
easily
to
changes
in
feed
conditions.
EuroPat v2
Durch
diese
Regelung
werden
umfassende
Verwaltungsprozesse
ausgelöst.
This
arrangement
leads
to
comprehensive
administrative
processes.
ParaCrawl v7.1
Das
gesetzliche
Widerrufsrecht
bei
Fernabsatzgeschäften
wird
durch
diese
Regelung
nicht
berührt.
The
legal
cancellation
rights
for
long-distance
transactions
are
not
affected
by
these
conditions.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
optimierte
Regelung
werden
eine
Reduzierung
von
Geräuschen
und
des
Kraftstoffverbrauchs
erreicht.
This
optimum
regulation
results
in
a
reduction
of
both
noise
and
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Regelung
entstanden
dem
Gemeinschaftshaushalt
jedoch
Kosten
in
Höhe
von
7
Mrd
ECU.
But
that
system
incurred
costs
of
something
like
ECU
7
billion
in
the
European
budget.
Europarl v8