Übersetzung für "Durch den krieg" in Englisch
Diese
Entwicklungen
wurden
durch
den
Kalten
Krieg
nicht
abgeschwächt,
sondern
vielmehr
verstärkt.
These
trends
were
not
dispelled
but
rather
intensified
by
the
Cold
War.
Europarl v8
Wir
in
Europa
sind
durch
den
Krieg
einer
harten
Prüfung
unterzogen
worden.
In
Europe
we
suffered
the
trials
of
the
war.
Europarl v8
Die
durch
den
Krieg
entstandenen
Probleme
und
die
Feindschaft
sind
noch
nicht
überwunden.
The
crisis
and
the
hatred
created
by
the
war
have
not
been
overcome.
Europarl v8
Sie
sind
durchaus
bedroht
durch
den
Krieg
und
durch
mögliche
Massaker.
They
are
very
much
at
risk
from
this
war
and
the
threat
of
massacre
hangs
over
them.
Europarl v8
Diese
Normen
und
die
innere
Ordnung
werden
nun
durch
den
Krieg
zerstört.
The
war
is
now
destroying
those
standards
and
the
internal
order.
Europarl v8
Das
gilt
mit
Sicherheit
auch
für
ein
durch
den
Krieg
zerrissenes
Land.
That
is
also
very
much
the
case
in
a
country
which
is
torn
by
war.
Europarl v8
Sie
wurden
im
Jahre
1896
wieder
aufgenommen
und
durch
den
Krieg
wieder
ausgesetzt.
The
Olympic
Games
started
in
1896
and
we
saw
war
stop.
Europarl v8
Durch
den
Krieg
zerbrach
das
IOC
geographisch
und
politisch.
War
postponed
any
future
Olympics,
and
fractured
the
IOC
geographically
and
politically.
Wikipedia v1.0
Der
Ort
hatte
durch
den
Krieg
83
Gefallene
und
Vermisste
zu
beklagen.
Because
of
the
war,
the
town
had
83
dead
and
missing
citizens.
Wikipedia v1.0
Sie
fungierte
auch
als
Unterstützerin
für
durch
den
Krieg
getrennte
Familien.
She
also
acted
as
intermediary
for
relatives
separated
by
the
war.
Wikipedia v1.0
Der
Handel
mit
dem
Ausland
wurde
durch
den
Krieg
erschwert.
Foreign
trade
was
complicated
by
the
war.
Wikipedia v1.0
Ökonomisch
wurde
das
Land
durch
den
Krieg
isoliert.
This
devastation
contributed
to
the
crisis
of
authority
in
the
country.
Wikipedia v1.0
Nichelmanns
letzten
Jahre
wurden
durch
den
siebenjährigen
Krieg
erschwert.
Nichelmann's
last
years
were
made
difficult
by
the
Seven
Years'
War.
Wikipedia v1.0
Die
„humanitäre
Katastrophe“
wurde
also
eigentlich
erst
durch
den
Krieg
herbeigeführt.
The
“humanitarian
disaster”
was
in
fact
precipitated
by
the
war
itself.
News-Commentary v14
Die
Teilung
Europas
durch
den
Kalten
Krieg
ist
ein
für
allemal
vorbei.
The
Cold
War
division
of
Europe
is
well
and
truly
over.
News-Commentary v14
Alle
Schiffe
gingen
durch
den
Krieg
oder
durch
Reparationen
an
die
Alliierten
verloren.
This
entire
fleet
was
either
lost
during
the
war
or
awarded
to
the
Allies
as
reparations.
Wikipedia v1.0
Aber
durch
den
Krieg
wurde
Geld
im
Süden
knapp.
But
the
war
took
all
the
money
out
of
the
South.
OpenSubtitles v2018
München,
Geburtsort
des
Nationalsozialismus,
zerstört
durch
den
Krieg
und
wieder
aufgebaut.
Munich,
birthplace
of
nazism,
destroyed
by
the
war
and
rebuilt.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
durch
den
Krieg
zu
bemerkenswerten
Reichtümern
gekommen.
This
wealth
I
owe
to
the
fortunes
of
war.
OpenSubtitles v2018
Durch
den
Krieg
gibt
es
viele
Restriktionen.
With
the
war
on,
there
are
a
lot
of
restrictions.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
hat
in
Kroatien
eine
bis
1995
durch
den
Krieg
angeheizte
Schattenwirtschaft
floriert.
Fuelled
by
the
armed
conflict
until
1995,
there
was
evidence
of
the
existence
of
a
significant
shadow
economy
in
Croatia.
TildeMODEL v2018
Meine
Ehre
ist
das,
was
ich
unversehrt
durch
den
Krieg
brachte.
My
honor
is
the
one
thing
that
I've
carried
through
this
war
intact
-
and
I
intend
to
preserve
it.
OpenSubtitles v2018
Die
europäischen
Kolonialstaaten
waren
durch
den
Krieg
geschwächt.
The
European
colonial
powers
have
been
weakened
by
war.
OpenSubtitles v2018
Durch
den
Krieg
auf
den
Philippinen
bekomme
ich
keine
Narkotika.
That
damn
war
in
the
Philippines
has
interrupted
my
supply
of
narcotics.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
uns
durch
den
Krieg
gebracht.
They
got
us
through
this
bloody
war.
OpenSubtitles v2018