Übersetzung für "Durch das fernsehen" in Englisch
Sie
wurde
durch
das
Fernsehen
und
das
Internet
untergraben.
It's
been
killed
by
television
and
then
the
internet.
TED2020 v1
Sie
werden
durch
das
Kino,
das
Fernsehen
und
anderes
Elektronisches
ersetzt
sein.
They'll
all
be
replaced
by
movies,
TV,
electronics,
stuff
like
that.
OpenSubtitles v2018
Menschen
werden
nicht
durch
das
Fernsehen
beeinflusst.
People
don't
act
a
certain
way
just
because
it's
on
TV.
OpenSubtitles v2018
Durch
das
Fernsehen
lernt
man
die
Lebensgewohnheiten
anderer
Völker
kennen.
Television
brings
the
cultural
life
style
of
other
nations
into
the
home.
EUbookshop v2
Maria
Katinari
ist
in
Griechenland
vor
allem
durch
Liveauftritte
und
das
Fernsehen
bekannt.
Maria
Katinari
is
particularly
well
known
in
Greece
for
her
live
concerts
and
television
appearances.
WikiMatrix v1
Ähnlich
wurden
Handelsprodukte
durch
das
annoncierende
Fernsehen
verkauft
und
ein
Massenmarkt
wurde
hergestellt.
Similarly,
commercial
products
were
most
efficiently
sold
through
television
advertising.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
hörte
durch
das
Fernsehen
davon.
Yes
I
heard
about
them
from
television.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Fernsehen
müssen
sie
schreien
um
sich
verständlich
zu
machen.
With
TV
noise,
they
have
to
shout
to
be
heard.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehung
zu
den
Menschen
ist
im
Wesentlichen
durch
das
Fernsehen
.
The
relationship
to
the
people
is
basically
through
television.
ParaCrawl v7.1
Breitenwirkung
erlangten
solche
Aufnahmen
freilich
erst
durch
das
Fernsehen
seit
den
1950er
Jahren.
Of
course,
such
recordings
only
gained
widespread
publicity
through
television
since
the
1950s.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
sind
die
Menschen
durch
das
Fernsehen
mit
vielfältigen
multimedialen
und
audiovisuellen
Inhalten
vertraut.
Secondly,
through
TV,
people
are
used
to
multi-media
and
audio-visual
rich
content.
TildeMODEL v2018
So
haben
in
dieser
schrecklichen
geschäftigen
Stadt
viele
Menschen
ihre
Selbstverwirklichung
durch
das
Fernsehen
bekommen.
And
in
that
horrible,
busy
city
many
people
got
Realization
through
television.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gefahr
wird
heute
verstärkt
durch
das
technisierte
Unterhaltungsangebot
(Fernsehen
Computer,
Video
usw.).
This
danger
is
enhanced
today
by
the
technical
entertainment
media
(television,
computer,
video,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
der
Decoder
wiederverwendet
werden,
verständliche
Signale
zu
machen
durch
das
Fernsehen.
Here
again,
the
decoder
will
be
used
to
make
understandable
signals
by
television.
ParaCrawl v7.1
Ja
Wahrscheinlich
durch
das
Fernsehen,
ich
hörte
den
Begriff
häufig
vor
meiner
tatsächlichen
Erfahrung.
Yes
Probably
through
television,
I
heard
the
term
frequently
prior
to
my
actually
experience.
ParaCrawl v7.1
Solche
Reichweiten,
speziell
auf
gewisse
Zielgruppen
zugeschnitten,
sind
durch
das
Fernsehen
fast
unmöglich.
It
is
almost
impossible
for
television
to
provide
such
tailored
marketing.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
das
Glück,
durch
das
Fernsehen
Gastauftritte
in
Freiburg
in
Leverkusen
folgen.
I
was
lucky
enough
to
follow
through
television
guest
appearances
in
Freiburg
in
Leverkusen.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
auch,
dass
man
viel
weniger
mitbekommt
als
durch
das
Fernsehen
und
die
Medien.
This
also
means
that
you
will
notice
much
less
than
through
television
and
the
media
.
ParaCrawl v7.1
Die
weltweite
Massenunterhaltung
durch
das
Fernsehen
schafft
eine
Scheinwelt,
eine
virtuelle
Realität,
in
der
allerlei
Handel
und
der
Abbau
von
Demokratie
blühen.
The
global
mass
entertainment
of
television
creates
a
false
world,
a
virtual
world,
where
every
kind
of
business
or
trade
flourishes
and
the
importance
of
democracy
is
diminished.
Europarl v8
Die
demokratische
Meinungsbildung
wird
heute
im
Wesentlichen
vom
Fernsehen
geprägt,
aber
nicht
mehr
nur
noch
durch
das
klassische
Fernsehen
mit
analogem
Übertragungsweg.
Whilst
democratic
opinion
today
is,
in
essence,
shaped
by
television,
this
is
no
longer
only
the
traditional
television
with
analogue
transmission.
Europarl v8
Es
ist
sehr
schön,
junge
Leute
in
den
Fernsehprogrammen
zu
sehen,
es
ist
auch
angenehm
für
ältere
Menschen,
so
viele
attraktive
Frauen
und
Männer
zu
sehen,
doch
ist
es
nach
meinem
Dafürhalten
wichtig,
dass
auch
die
Qualitäten
älterer
Menschen
durch
das
Fernsehen
vermittelt
werden.
It
is
very
nice
to
see
young
people
in
television
programmes,
and
it
is
also
nice
for
the
elderly
to
see
so
many
attractive
men
and
women,
but
I
think
it
is
important
that
the
qualities
of
older
people
should
also
be
aired
on
television.
Europarl v8
Gemeinsam
sollten
wir
gegen
die
tägliche
Gewalt
vorgehen,
der
wir
durch
das
Fernsehen,
durch
Filme
und
bei
Kinderspielen
ausgesetzt
sind
und
die
häufig
zu
diesem
unerwünschten
Verhalten
in
unserer
Gesellschaft
anstacheln.
Together,
we
should
oppose
the
daily
violence
to
which
we
are
exposed
to
on
TV
and
in
films
and
children's
games,
which
often
constitute
an
encouragement
to
these
undesirable
forms
of
behaviour
in
society.
Europarl v8
Wir
dürfen
auch
nicht
die
Verleumdungskampagne
durch
das
öffentliche
spanische
Fernsehen
vergessen,
das
verzerrte
und
unvollständige
Informationen
über
die
städtische
Entwicklung
in
der
Autonomen
Gemeinschaft
Valencia
verbreitet
hat.
Neither
must
we
forget
the
smear
campaign
being
carried
out
by
Spanish
public
television,
giving
biased
and
partial
information
about
urban
development
in
the
Valencian
Community.
Europarl v8
Indoktriniert
durch
alte
Werbung
und
animiert
durch
das
Fernsehen
glaubten
sie,
wie
man
so
sagt,
die
Zukunft
sei
rosig,
die
Zukunft
sei
orange.
Indoctrinated
by
old
adverts
and
TV
celebrity,
they
believed
that,
as
we
say
in
the
UK,
the
future
is
bright,
the
future
is
orange.
Europarl v8
Er
ist
bekannt
durch
das
Fernsehen
und
wurde
mit
einigen
Preisen
wie
dem
"Premio
al
mejor
actor
de
la
Unión
de
Actores"
(2003)
ausgezeichnet.
He
has
been
awarded
and
nominated
for
these
plays
and
he
has
also
received
the
2003
"Premio
al
mejor
actor
de
la
Unión
de
Actores"
as
an
actor.
Wikipedia v1.0
Er
ist
bekannt
durch
das
Fernsehen
(unter
anderem
Quizsendung
"Saber
y
Ganar"
("Wissen
und
gewinnen")).
He
is
popular
in
Spain
thanks
to
TVE
quizzes
like
"Saber
y
ganar"
("To
Know
and
To
Win").
Wikipedia v1.0
Weekly
erschienenen
Artikel
über
Bradbury
sagte
er,
dass
seine
ursprüngliche
Absicht
die
Warnung
vor
der
Zerstörung
des
Interesses
an
Büchern
durch
das
Fernsehen
war.
Bradbury
demanded
that
Ballantine
Books
withdraw
that
version
and
replace
it
with
the
original,
and
in
1980
the
original
version
once
again
became
available.
Wikipedia v1.0