Übersetzung für "Du bist auch" in Englisch
Mensch,
Herr
Bütikofer,
du
bist
ja
auch
nicht
besser.
Really,
Mr
Bütikofer,
you
should
know
better
by
now.
Europarl v8
Du
bist
auch
ein
wenig
abgemagert,
jetzt
merke
ich
es.
You've
lost
weight,
I
can
see
that
now.
Books v1
Bist
du
nicht
auch
aus
Boston?
Aren't
you
also
from
Boston?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
reich
du
auch
bist:
du
kannst
keine
wahre
Liebe
kaufen.
No
matter
how
rich
you
are,
you
can't
buy
true
love.
Tatoeba v2021-03-10
Bist
du
nicht
auch
ein
klein
bisschen
romantisch,
Maria?
Aren't
you
a
little
bit
romantic
yourself,
Mary?
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
deine
Hausaufgaben
machen,
gleichviel,
wie
beschäftigt
du
auch
bist.
No
matter
how
busy
you
are,
you
have
to
do
your
homework.
Tatoeba v2021-03-10
So
beschäftigt
du
auch
bist:
du
musst
deine
Hausaufgaben
machen.
No
matter
how
busy
you
are,
you
have
to
do
your
homework.
Tatoeba v2021-03-10
Tom,
du
bist
supersüß,
aber
du
bist
auch
dumm.
Tom,
you're
super
cute,
but
you're
also
stupid.
Tatoeba v2021-03-10
Bist
du
dir
auch
sicher,
dass
das
hier
eine
Abkürzung
ist?
Are
you
sure
this
is
a
shortcut?
Tatoeba v2021-03-10
Wo
du
auch
bist,
Kopf
hoch!
Wherever
you
are,
look
up,
Hannah.
OpenSubtitles v2018
So
wie
du
bist,
musst
du
auch
sein,
Herzchen.
The
way
you
are
is
the
way
you
have
to
be,
honey.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auch
ein
netter
Kerl.
You're
a
nice
fella
too.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
bist
doch
auch
Amerikanerin.
But,
Christine,
you're
American,
too.
Why
not
come
back?
OpenSubtitles v2018
Vieiieicht
bist
du
auch
ein
Spion.
How
do
I
know
that
you're
not
one
of
Richelieu's
tricks?
OpenSubtitles v2018
Das
bist
du
ja
auch
früher.
I've
never
cut
you
out
of
anything.
OpenSubtitles v2018
So
schön
wie
vor
neun
Jahren
bist
du
ja
auch
nicht
mehr.
And
you
don't
look
like
you
used
to.
I'll
be
glad
to
be
rid
of
you.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
auch
kein
Mann.
You're
not
a
real
man
either.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
doch
auch
kein
Doublé!
You
aren't
just
gold-plated
either!
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
auch
traurig,
dass
sie
uns
verlässt?
Don't
you
feel
sad
seeing
it
go?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
widerlich
bin,
bist
du
es
auch,
Rakel.
If
I'm
so
disgusting,
my
dear,
Let
me
tell
you
that
you
are
too.
OpenSubtitles v2018
Gut,
du
bist
ja
auch
schon
ein
großes
Mädchen.
You're
a
big
girl
now.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
damals
auch
gekommen,
als
ich
in
die
Verbannung
ging.
I
have
never
forgotten
that
you
came
to
say
good-bye
to
me
when
I
went
into
exile.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auch
nur
ein
Junge,
oder?
You're
just
a
kid,
ain't
you?
OpenSubtitles v2018
Ein
Komiker
bist
du
auch
noch?
Well,
you're
a
comedian,
too.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
auch
dagegen,
daß
ich
unser
Kind
erziehe?
I
want
to
know
if
you,
too,
disapprove
that
I'm
the
one
raising
our
child.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auch
ein
Schauspieler
und
dein
Kumpel
ist
mit
seiner
Frau
abgehauen.
You're
also
an
actor
and
it's
your
crony
that's
snuck
off
with
his
wife.
OpenSubtitles v2018