Translation of "Du bist auch" in English

Mensch, Herr Bütikofer, du bist ja auch nicht besser.
Really, Mr Bütikofer, you should know better by now.
Europarl v8

Du bist auch ein wenig abgemagert, jetzt merke ich es.
You've lost weight, I can see that now.
Books v1

Bist du nicht auch aus Boston?
Aren't you also from Boston?
Tatoeba v2021-03-10

Wie reich du auch bist: du kannst keine wahre Liebe kaufen.
No matter how rich you are, you can't buy true love.
Tatoeba v2021-03-10

Bist du nicht auch ein klein bisschen romantisch, Maria?
Aren't you a little bit romantic yourself, Mary?
Tatoeba v2021-03-10

Du musst deine Hausaufgaben machen, gleichviel, wie beschäftigt du auch bist.
No matter how busy you are, you have to do your homework.
Tatoeba v2021-03-10

So beschäftigt du auch bist: du musst deine Hausaufgaben machen.
No matter how busy you are, you have to do your homework.
Tatoeba v2021-03-10

Tom, du bist supersüß, aber du bist auch dumm.
Tom, you're super cute, but you're also stupid.
Tatoeba v2021-03-10

Bist du dir auch sicher, dass das hier eine Abkürzung ist?
Are you sure this is a shortcut?
Tatoeba v2021-03-10

Wo du auch bist, Kopf hoch!
Wherever you are, look up, Hannah.
OpenSubtitles v2018

So wie du bist, musst du auch sein, Herzchen.
The way you are is the way you have to be, honey.
OpenSubtitles v2018

Du bist auch ein netter Kerl.
You're a nice fella too.
OpenSubtitles v2018

Aber du bist doch auch Amerikanerin.
But, Christine, you're American, too. Why not come back?
OpenSubtitles v2018

Vieiieicht bist du auch ein Spion.
How do I know that you're not one of Richelieu's tricks?
OpenSubtitles v2018

Das bist du ja auch früher.
I've never cut you out of anything.
OpenSubtitles v2018

So schön wie vor neun Jahren bist du ja auch nicht mehr.
And you don't look like you used to. I'll be glad to be rid of you.
OpenSubtitles v2018

Und du bist auch kein Mann.
You're not a real man either.
OpenSubtitles v2018

Du bist doch auch kein Doublé!
You aren't just gold-plated either!
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht auch traurig, dass sie uns verlässt?
Don't you feel sad seeing it go?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich widerlich bin, bist du es auch, Rakel.
If I'm so disgusting, my dear, Let me tell you that you are too.
OpenSubtitles v2018

Gut, du bist ja auch schon ein großes Mädchen.
You're a big girl now.
OpenSubtitles v2018

Du bist damals auch gekommen, als ich in die Verbannung ging.
I have never forgotten that you came to say good-bye to me when I went into exile.
OpenSubtitles v2018

Du bist auch nur ein Junge, oder?
You're just a kid, ain't you?
OpenSubtitles v2018

Ein Komiker bist du auch noch?
Well, you're a comedian, too.
OpenSubtitles v2018

Bist du auch dagegen, daß ich unser Kind erziehe?
I want to know if you, too, disapprove that I'm the one raising our child.
OpenSubtitles v2018

Du bist auch ein Schauspieler und dein Kumpel ist mit seiner Frau abgehauen.
You're also an actor and it's your crony that's snuck off with his wife.
OpenSubtitles v2018