Übersetzung für "Drängen auf" in Englisch

Auch auf Drängen des Parlaments wurden Verhandlungen über ein neues Fischereiprotokoll aufgenommen.
Partly at the urging of Parliament itself talks were held to re-negotiate the fisheries protocol.
Europarl v8

Nun drängen Frauen auf den Arbeitsmarkt.
Women are now entering the labour market.
Europarl v8

Auf Drängen des Europäischen Parlaments konnte seither einiges auf den Weg gebracht werden.
Thanks to pressure from the European Parliament, some projects have indeed been initiated since then.
Europarl v8

Ich begrüße ausdrücklich das stetige Interesse des Parlaments und das Drängen auf Fortschritte.
I warmly welcome Parliament's continued interest and the pressure for progress.
Europarl v8

Auch Frankreich und Senegal drängen auf Wahlen innerhalb eines Jahres.
France and Senegal, too, are applying pressure for elections to be held within a year.
Europarl v8

Dieser Plan wurde auf Drängen des Europäischen Rates von der Hochrangigen Gruppe aufgestellt.
This plan was drafted by the High Level Group at the urgent request of the European Commission.
Europarl v8

Auch wir selbst drängen uns nicht auf.
We are not even forcing ourselves to do anything.
Europarl v8

Ferner drängen wir verstärkt auf Reformen in diesem Parlament.
We are stepping up the pressure to bring about reforms within this Parliament too.
Europarl v8

Gerade sie warnen vor einer Wiederholung und drängen auf ein Verbot.
These are the people who are warning against this happening again and are pleading for a ban.
Europarl v8

Auf Drängen Europas wurden ebenfalls regelmäßige Treffen der Sondergesandten vereinbart.
As a result of pressure from Europe, it was also agreed that the special representatives should meet regularly. These individuals are resident in the area.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sind dringlich, sie drängen sich geradezu auf.
Contrary to the claims made in some of the committee' s amendments, there is no need to wait for a general policy on immigration before taking steps immediately in the specific field of illegal immigration.
Europarl v8

Wir drängen seit Jahren auf eine Harmonisierung der Anstrengungen.
For years we have been pressing for the efforts being made to be harmonised.
Europarl v8

Zum Zweiten drängen wir auf Fortschritte bei der Benennung von operationellen Hauptquartieren.
Secondly, we are promoting progress in the designation of a general operational headquarters.
Europarl v8

Die institutionellen Fragen drängen sich förmlich auf.
The institutional questions are pressing.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten drängen auf mehr Subsidiarität.
Some Member States press for more subsidiarity.
Europarl v8

Wir drängen auf eine baldige Implementierung dieses Rechts.
We call for the prompt implementation of this legislation.
Europarl v8

Was das Drängen auf Liberalisierung anbelangt, so kann ich Herrn Bolkestein beruhigen.
As far as the urge for liberalisation is concerned, I can put Mr Bolkestein's mind at rest.
Europarl v8

Royds bewarb sich auf Drängen der Briten und erhielt die Stelle.
Anxious to increase British influence there, the British Council urged Dr Royds to apply.
Wikipedia v1.0

Im September 1943 musste Dupuis das Magazin auf Drängen der deutschen Besatzer einstellen.
After the invasion of the Germans, the magazine gradually had to stop publishing American comics.
Wikipedia v1.0

Doch das Drängen auf internationaler Ebene ist verstummt.
Yet the international pressure is muted.
News-Commentary v14

Die Europäer drängen auf eine Reform der Vergütungspraktiken im Finanzsektor.
The Europeans are pushing for reform of compensation practices in the financial sector.
News-Commentary v14

Eine Anzahl afrikanischer Staaten andererseits, insbesondere Südafrika, drängen auf Mugabes Teilnahme.
By contrast, a number of African states, in particular South Africa, have lobbied for Mugabe’s participation.
News-Commentary v14

Die Republikaner im Kongress drängen auf eine umfassendere Neufassung der Ozonregeln.
Republicans in Congress are pushing for a broader rewrite of the ozone rules.
WMT-News v2019

Die Industrielobbys und Gewerkschaften drängen nachdrücklich auf die rasche Einführung dieser Sanktionen.
Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly.
News-Commentary v14

Ich heiratete auf Drängen von Oktavias Bruder... als Geste guten Willens.
I married Octavia at her brother's insistence as a gesture of faith, of peace.
OpenSubtitles v2018