Übersetzung für "Auf drängen" in Englisch
Auch
auf
Drängen
des
Parlaments
wurden
Verhandlungen
über
ein
neues
Fischereiprotokoll
aufgenommen.
Partly
at
the
urging
of
Parliament
itself
talks
were
held
to
re-negotiate
the
fisheries
protocol.
Europarl v8
Wir
werden
auf
eine
konstruktive
Antwort
auf
diese
Erklärung
drängen.
We
will
continue
to
press
for
a
constructive
response
to
this
declaration.
Europarl v8
Der
Vorschlag
für
einen
Garantiefonds
wurde
auf
beharrliches
Drängen
des
Europäischen
Parlaments
gemacht.
The
proposal
for
a
guarantee
fund
was
an
insistence
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Auf
Drängen
des
Europäischen
Parlaments
konnte
seither
einiges
auf
den
Weg
gebracht
werden.
Thanks
to
pressure
from
the
European
Parliament,
some
projects
have
indeed
been
initiated
since
then.
Europarl v8
Ich
begrüße
ausdrücklich
das
stetige
Interesse
des
Parlaments
und
das
Drängen
auf
Fortschritte.
I
warmly
welcome
Parliament's
continued
interest
and
the
pressure
for
progress.
Europarl v8
Auch
Frankreich
und
Senegal
drängen
auf
Wahlen
innerhalb
eines
Jahres.
France
and
Senegal,
too,
are
applying
pressure
for
elections
to
be
held
within
a
year.
Europarl v8
Wir
werden
das
verfolgen
und
weiterhin
auf
Aufklärung
drängen.
We
will
keep
an
eye
on
this
and
will
continue
to
push
for
clarity.
Europarl v8
Dieser
Plan
wurde
auf
Drängen
des
Europäischen
Rates
von
der
Hochrangigen
Gruppe
aufgestellt.
This
plan
was
drafted
by
the
High
Level
Group
at
the
urgent
request
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Gerade
sie
warnen
vor
einer
Wiederholung
und
drängen
auf
ein
Verbot.
These
are
the
people
who
are
warning
against
this
happening
again
and
are
pleading
for
a
ban.
Europarl v8
Auf
Drängen
Europas
wurden
ebenfalls
regelmäßige
Treffen
der
Sondergesandten
vereinbart.
As
a
result
of
pressure
from
Europe,
it
was
also
agreed
that
the
special
representatives
should
meet
regularly.
These
individuals
are
resident
in
the
area.
Europarl v8
Der
niederländische
Ratsvorsitz
wird
auf
die
Rückversicherungsrichtlinie
drängen.
The
Dutch
presidency
is
going
to
push
for
the
reinsurance
directive.
Europarl v8
Aus
genau
diesem
Grund
sollte
auch
Europa
auf
Abrüstung
drängen.
That
is
exactly
why
Europe,
too,
should
press
for
disarmament.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
drängen
auf
mehr
Subsidiarität.
Some
Member
States
press
for
more
subsidiarity.
Europarl v8
Wir
drängen
auf
eine
baldige
Implementierung
dieses
Rechts.
We
call
for
the
prompt
implementation
of
this
legislation.
Europarl v8
Was
das
Drängen
auf
Liberalisierung
anbelangt,
so
kann
ich
Herrn
Bolkestein
beruhigen.
As
far
as
the
urge
for
liberalisation
is
concerned,
I
can
put
Mr
Bolkestein's
mind
at
rest.
Europarl v8
Wird
eine
neue
Führung
auf
Datenlokalisierung
drängen?
Will
new
leadership
push
for
data
localization?
GlobalVoices v2018q4
Die
EU
muss
bei
ihren
lateinamerikanischen
Partnern
auf
weitere
Integration
drängen.
The
EU
must
urge
its
Latin
American
partners
towards
further
integration.
News-Commentary v14
Royds
bewarb
sich
auf
Drängen
der
Briten
und
erhielt
die
Stelle.
Anxious
to
increase
British
influence
there,
the
British
Council
urged
Dr
Royds
to
apply.
Wikipedia v1.0
Im
September
1943
musste
Dupuis
das
Magazin
auf
Drängen
der
deutschen
Besatzer
einstellen.
After
the
invasion
of
the
Germans,
the
magazine
gradually
had
to
stop
publishing
American
comics.
Wikipedia v1.0
Doch
das
Drängen
auf
internationaler
Ebene
ist
verstummt.
Yet
the
international
pressure
is
muted.
News-Commentary v14
Die
Europäer
drängen
auf
eine
Reform
der
Vergütungspraktiken
im
Finanzsektor.
The
Europeans
are
pushing
for
reform
of
compensation
practices
in
the
financial
sector.
News-Commentary v14
Eine
Anzahl
afrikanischer
Staaten
andererseits,
insbesondere
Südafrika,
drängen
auf
Mugabes
Teilnahme.
By
contrast,
a
number
of
African
states,
in
particular
South
Africa,
have
lobbied
for
Mugabe’s
participation.
News-Commentary v14
Tausende
Flüchtlinge
werden
auf
den
Wohnungsmarkt
drängen.
Thousands
of
refugees
are
pushing
their
way
onto
the
housing
market.
WMT-News v2019
Die
Republikaner
im
Kongress
drängen
auf
eine
umfassendere
Neufassung
der
Ozonregeln.
Republicans
in
Congress
are
pushing
for
a
broader
rewrite
of
the
ozone
rules.
WMT-News v2019
Ich
heiratete
auf
Drängen
von
Oktavias
Bruder...
als
Geste
guten
Willens.
I
married
Octavia
at
her
brother's
insistence
as
a
gesture
of
faith,
of
peace.
OpenSubtitles v2018
Sie
drängen
auf
der
Einfallstraße
zurück?
They
pushed
their
way
back
into
the
same
alley?
OpenSubtitles v2018