Übersetzung für "Doch selbst wenn" in Englisch
Doch
selbst
wenn,
würde
Nordkorea
vermutlich
mit
konventionellen
Streitkräften
gegenüber
Südkorea
zurückschlagen.
But
even
if
they
could,
North
Korea
would
probably
retaliate
with
conventional
military
forces
against
South
Korea.
News-Commentary v14
Doch
selbst
wenn
diese
durchweg
eingetragen
werden,
ist
diese
Zahl
sehr
klein.
Even
if
all
of
these
were
registered,
the
number
is
very
low.
TildeMODEL v2018
Das
wissen
Sie
doch
selbst,
wenn
ich
nicht
pünktlich
beim
Sabbat
bin...
You
know
better
than
that.
If
I'm
not
at
the
Sabbat
in
time...
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn
ich
sterbe...
macht
ihn
das
nicht
wieder
lebendig.
No,
even
if
I
die...
your
father
will
not
come
back
from
the
dead.
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn
Sie
mir
die
Pistole
auf
die
Brust
setzen...
But
I
wouldn't
marry
any
woman
if
you
held
a
gun
to
my
head.
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn
man
ein
Haus
ausräuchert,
bleiben
ein
paar
Kakerlaken
übrig.
But
even
if
you
bug
bomb
a
house,
there's
always
a
few
cockroaches
left.
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn
wir
uns
einhacken...
I-
-
But
even
if
we
could
hack
in--
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst,
wenn
du
dich
befreist,
was
dann?
But
even
if
you
got
free,
what
then?
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
Caleb
doch
selbst,
wenn
er
aus
dem
Urlaub
kommt.
Ask
Caleb
yourself
when
he
gets
back
from
this
trip
you
let
him
go
on.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
sie
doch
selbst,
wenn
sie
aufwacht!
Ask
her
yourself
when
she
wakes
up!
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst,
wenn
es
passiert,
sind
diese
Jungs
mental
sehr
stark.
Even
when
it
does
go
wrong,
these
guys
are
mentally
so
strong.
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn,
dazu
könnte
ich
nichts
sagen.
But
even
if
I
had,
I
could
not
possibly
comment
on
it.
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn
nicht,
das
ist
das,
was
wir
machen
müssen.
But
even
if
it
isn't,
this
is
what
there
is
to
do,
-
so
we're
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
sie
doch
überraschen,
selbst
wenn
sie
uns
kommen
sehen.
We
may
still
be
able
to
surprise
them
even
if
they
do
see
us
coming.
OpenSubtitles v2018
Sollen
sie's
doch
selbst
tun,
wenn
sie's
so
eilig
haben.
If
they
can't
wait,
why
don't
they
swim
to
the
shore?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
mir
doch
helfen,
selbst
wenn
die
Klinik
geschlossen
ist?
But
you
can
still
help
me,
even
if
the
clinic
is
closed.
OpenSubtitles v2018
Politik
ist
doch
kein
Monolog,
selbst
wenn
es
oft
danach
klingt.
Politics
are
not
about
monologue,
even
though
it
might
often
seem
so.
EUbookshop v2
Doch
selbst
wenn
der
Mond
nicht
sichtbar
ist,
wird
das
Tsukimi
gefeiert.
Even
when
the
moon
is
not
visible,
however,
Tsukimi
parties
are
held.
WikiMatrix v1
Fragen
Sie
ihn
doch
selbst,
wenn
der
Doc
mit
ihm
fertig
ist.
Ask
him
yourself
when
the
doc's
done
with
him.
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn,
wenn
man
durch
einen
Biss
infiziert
wird...
But
even
so,
becoming
infected
by
being
bitten...
OpenSubtitles v2018
Doch
selbst
wenn
es
zu
Ausbrüchen
kommt,
bleiben
Zeitintervalle
und
Kontinuität
unvorhersehbar.
Even
when
it
is
erupting,
however,
it
is
unpredictable
in
its
timing
and
consistency.
ParaCrawl v7.1
Doch
selbst
wenn
Wasser
Raten
weit
von
der
Norm
ist
es
reparabel.
However,
even
if
water
rates
are
far
from
the
norm,
it
is
reparable.
ParaCrawl v7.1
Doch
selbst
wenn
ihr
mit
Entsagung
und
Bodhichitta
vertraut
seid,
But,
even
though
you
may
be
acquainted
with
renunciation
and
bodhichitta,
ParaCrawl v7.1
Doch
selbst
wenn
es
passieren
würde,
würde
ihn
die
App
daran
erinnern.
But
even
if
he
did,
"the
app
would
remind
me."
ParaCrawl v7.1
Doch
selbst
wenn
sie
befördert
wurden,
sind
sie
nun
ewige
Kameraden.
But
even
they
are
promoted,
they
are
now
eternal
associates.
ParaCrawl v7.1