Übersetzung für "Doch schon" in Englisch

Allein das zeigt doch schon, dass wir nicht geschlossen handeln.
This already shows Gazprom that we are not united.
Europarl v8

Bushersteller beweisen doch heute schon ihre große Leistungsfähigkeit in puncto Sicherheit.
Bus manufacturers already demonstrate in fact their great capability in respect of safety.
Europarl v8

Doch was sind schon 2, 5 Milliarden EUR?
But what is EUR 2.5 billion?
Europarl v8

Doch war das schon vor zehn Jahren.
But that was ten years ago.
Europarl v8

Dieses Problem diskutieren wir im Europäischen Parlament doch nun schon seit Jahrzehnten.
Because the fact is that we have been talking about this in the European Parliament for decades.
Europarl v8

Wir verfügen gegenwärtig nur über teilweise Daten, doch diese sind schon alarmierend.
We currently have only incomplete data, but even what we do have is alarming.
Europarl v8

Eine solche Summe ist doch schon fast für den Wahlkampf als Spende geflossen.
Almost the same sum has already been donated to the election campaign.
Europarl v8

Die Landwirte in den EU-Mitgliedstaaten haben doch nun wirklich schon enorme Probleme.
Farmers already in the EU are facing terrifying difficulties.
Europarl v8

Wir haben doch schon bewiesen, dass dies möglich ist.
We have already shown that this is possible.
Europarl v8

Wir haben das doch weitestgehend schon.
We have already done this to the widest extent.
Europarl v8

Sie kommen doch schon für die Kosten der Gemeinsamen Agrarpolitik der EU auf.
They are already paying for the cost of the EU’s common agricultural policy.
Europarl v8