Übersetzung für "Doch kaum" in Englisch

Der war doch als Wirtschaftsminister kaum tragbar.
He was hardly acceptable as Minister for Industry and Commerce.
Europarl v8

Er hat viel Geld, doch kaum Freunde.
He has a lot of money, but has almost no friends.
Tatoeba v2021-03-10

Doch kaum jemand konzentriert sich auf diese inflationsbereinigten Zahlen.
But hardly anyone focuses on these inflation-corrected numbers.
News-Commentary v14

Doch sie tat kaum etwas, um eine echte wirtschaftliche Erholung auszulösen.
But it did little to spur meaningful economic recovery.
News-Commentary v14

Du denkst doch kaum noch an mich, das fühle ich doch.
You don't care as much for me as you did.
OpenSubtitles v2018

Ach was, sie konnte es doch kaum erwarten.
Don't let her fool you. She could hardly wait to get out of New York.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sehen sie doch kaum noch.
But we hardly ever see her anymore.
OpenSubtitles v2018

Wir haben doch kaum mit ihr gesprochen.
We hardly said a word to her. You were there.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Moskau wäre, würden Sie ihn doch kaum fotografieren lassen.
If that was Moscow, they'd hardly let him pose for photographs and then leave.
OpenSubtitles v2018

Er kam doch kaum aus diesem Zimmer aus diesem Haus.
He's hardly been out of this room... out of this house.
OpenSubtitles v2018

Doch kaum haben wir eine große Summe,
But the one time we're really load up..
OpenSubtitles v2018

Nicht doch, ich habe kaum etwas getan.
Oh, not at all I've done little enough.
OpenSubtitles v2018

Mama, du schläfst doch kaum.
It's only because you barely sleep.
OpenSubtitles v2018

Aber das Kind kennt doch kaum ihren Namen.
Trying to get our legs brown. I'm not doing too badly, but poor Patsy's struggling, what with being a redhead and everything.
OpenSubtitles v2018

Doch ihn beschäftigt kaum etwas mehr als seine Spielsucht.
But it hardly employs just over his gambling addiction.
OpenSubtitles v2018

Du und Olivia, ihr kennt euch doch kaum.
You and Olivia barely even know each other.
OpenSubtitles v2018

Es ist der erste Tag, ich kenne die doch kaum.
It's the first day, I don't even know them.
OpenSubtitles v2018

Doch kaum schlägt er Wurzeln, schon zerrst du ihn fort.
But you keep uprooting him and dragging him away.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dich doch kaum berührt.
I barely touched you.
OpenSubtitles v2018

Doch Mutter ist kaum in der Geschichte.
Yet mom's hardly in the story.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber du tust doch kaum was.
Yes, but hardly what you are doing.
OpenSubtitles v2018