Übersetzung für "Dinge anpacken" in Englisch

Diese Führer behaupten, sie würden die Dinge einfach effektiver anpacken.
These leaders claim that they are simply more effective at getting things done.
News-Commentary v14

Man muss die Dinge sofort anpacken.
Because now is the time to do it.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, mir gefällt wirklich, wie Sie die Dinge anpacken.
I have to say, I really enjoy the way you do things.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein Machertyp, ich will Dinge anpacken und aufbauen.
I'm a doer; I like to get things done and to build things up.
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt, ein Drohnenpaket für Leute, die Dinge anpacken.
A drone package for people who get stuff done.
CCAligned v1

Das ist für mich eine Chance, selbst zu sehen, wie Sie die Dinge anpacken.
This is a chance for me to see for myself how you handle things.
OpenSubtitles v2018

Wir passen echt gut zusammen, von unserer Einstellung her und wie wir die Dinge anpacken.
We're going really well together with our kind of thinking and the way we do things.
ParaCrawl v7.1

Die Art, wie wir bei RUD Dinge anpacken, ist durch unsere starken Werte geprägt.
The way we do things at RUD is defined by our strong values.
ParaCrawl v7.1

Ich brauchte Leidenschaft, wollte die Dinge so anpacken, wie wir es jetzt tun.
I needed passion, I needed to do the things like we do now.
ParaCrawl v7.1

Heute gibt es jedoch noch viele Dinge, die wir anpacken müssen, damit der Binnenmarkt effektiv funktioniert und die Europäische Union wettbewerbsfähig ist.
Today, however, there are still many issues that we have to address in order for the Single Market to function effectively and for the European Union to be competitive.
Europarl v8

Ich stimme ihm zu, und deshalb ist es so wichtig, dass wir die Dinge richtig anpacken.
I agree and that is why it is so important we get it right.
Europarl v8

In Wirklichkeit aber müssen wir die Dinge endlich anpacken, und der Verfassungsvertrag ist dabei nur ein Instrument zum Erreichen der Ziele.
In reality we need to sort things out, and the Constitutional Treaty is in fact nothing but an instrument for realising these objectives.
Europarl v8

Diese Projekte sind gute Beispiele dafür, wie wir Dinge anpacken, die das Leben von Menschen verbessern – oder in diesem Fall potenziell retten – können.
These projects are good examples of how we are tackling issues that can make people's lives better – in this particular case even potentially saving lives.
TildeMODEL v2018

Wenn wir vernünftig sind, die Dinge richtig anpacken und nicht den Kopf verlieren, dann wird alles gut.
So if we're sensible-- if we do things properly-- if we don't lose our head-- we'll be all right.
OpenSubtitles v2018

Auch anderen liegt daran, daß wir die Dinge möglichst effektiv anpacken, wo wir einen Ein fluß ausüben können.
Mr President, I ask Parliament to be bold.
EUbookshop v2

Wenn ein Tag sich zur niederdrückenden Belastung zu entwickeln droht, denkt darüber nach, wie ihr gewisse Dinge anders anpacken könnt, um beim nächsten Mal zufriedenstellende Ergebnisse zu erzielen, und geht mit friedlichem Gemüt zu Bett.
When a day turns out to be a "downer," think how you can do things differently to achieve more satisfying results the next time, and go to bed with your mind at peace.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten mit vielen ehemaligen Unternehmenslenkern, die wissen, wie man die Dinge anpacken muss, damit man Ziele rasch und effizient erreicht.
We employ many former business leaders who know how to get things done and reach goals quickly and efficiently.
ParaCrawl v7.1

In unserer Welt dreht es sich immer mehr darum um wie vieles schlechter andere Menschen Dinge anpacken und Wege finden, die eigene Ideologie zu fördern und gleichzeitig Personen oder Gruppen wegen ihrer Überzeugungen bekämpfen.
Our world has become so much about how much worse other people are making things, and finding ways to promote our own ideology while putting down another person or group for their beliefs.
ParaCrawl v7.1

Sie will nichts an ihrer Arbeit und ihren KollegInnen ändern, möchte aber andere Dinge anders anpacken.
She doesn’t want to change anything about her work and her colleagues, but she would like to see other things differently.
ParaCrawl v7.1

Die anschließenden Präsentationen der einzelnen Team-Ergebnisse führten zu vertieften Einsichten und Aktionsplänen, die als Basis dienen für die weitere Entwicklung, wie wir hier unsere Dinge anpacken.
The following presentations of each teams' maps resulted into insights and action plans to be used as a basis for further development of how we do things here.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir eng mit jemandem zusammenleben, dann prallen unsere Persönlichkeiten, Prioritäten, Interessen und die Art und Weise, wie wir die Dinge anpacken, oftmals aufeinander.
When we live in close contact with someone, our personalities, priorities, interests, and ways of doing things frequently clash.
ParaCrawl v7.1

Was lässt dich Unzufriedenheit fühlen mit dem, wie Ich die Dinge anpacke?
What makes you feel discontent with how I do things?
ParaCrawl v7.1

Sie sind unzufrieden mit der Art und Weise, wie du die Dinge hier anpackst.
They're unhappy with the way that you're running things in here.
OpenSubtitles v2018

Heute habe ich einen anderen Fokus, und ich bin mehr davon überzeugt, dass die Dinge, die ich anpacke, einen Grund haben und einer Mission folgen.
Now my focus has shifted and I'm more ambitious that the things that I do have a reason and follow a mission.
ParaCrawl v7.1

Was für manche körperliche als auch geistige Arbeit gilt, daß man vor allen Dingen das anpacken muss, was den meisten Widerstand entgegen setzt, das gilt für die politische Arbeit oder anders ausgedrückt für den Klassenkampf erst recht.
What is true for some physical and mental work, is the rule that above all we must tackle the issue where the greatest resistance has to be overcome, which is true for the political work or, in other words, even more for the class struggle.
ParaCrawl v7.1