Übersetzung für "Diesmal mit" in Englisch

Daher bleibt es abzuwarten, wie ernst es diesmal mit dieser Verpflichtung ist.
It therefore remains to be seen how serious the commitment is this time.
Europarl v8

Sie hat diesmal mit den Männern zu tun.
This one involves men.
TED2013 v1.1

Abermals ging das Finale jedoch verloren – diesmal mit 0:1 gegen Gastgeber Sudan.
However, they lost in the final again, that time to hosts Sudan.
Wikipedia v1.0

Er siegte diesmal mit 54,19 %, während Wavel Ramkalawan 44,95 % erhielt.
The draft was approved with 73.9% of the electorate in favor of it and 24.1% against.
Wikipedia v1.0

Erneut bereiste de Hory die USA, diesmal zusammen mit Legros.
With Legros, de Hory again toured the United States.
Wikipedia v1.0

Diesmal begann ich mit 120 Schlägen und es ging einfach nicht herunter.
This time it started at 120 beats, and it never went down.
TED2013 v1.1

Vielleicht nehme ich dich ja diesmal mit.
I'd even have you come along with me.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, diesmal kommen Sie mit einem blauen Auge davon.
All right. I'll, uh, overlook it this time.
OpenSubtitles v2018

Lass mich diesmal mit zum Markt gehen.
This time let me go with them for the bazaar.
OpenSubtitles v2018

Und Otis wollte sich diesmal nicht persönlich mit ihm treffen.
And Otis wouldn't meet with him face-to-face this time.
OpenSubtitles v2018

Diesmal stritt Mom mit Oma darüber, wie ich aussehe.
But this time it was Mom fighting with Nana about how I look.
OpenSubtitles v2018

Was hast du diesmal mit ihm gemacht?
What have you done with him this time?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht mache ich diesmal mit, nur so aus Langeweile.
Think I might try the program this time, out of boredom.
OpenSubtitles v2018

Diesmal bist du mit einer ganze Schar von Heiligen unterwegs.
Quite a posse of saints you're riding along with nowadays.
OpenSubtitles v2018

Aber nimm diesmal Casca mit, wenn du gehst.
You should take Casca with you this time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben wir es ja diesmal wirklich mit einem Einzeltäter zu tun.
Maybe we have it so this time to do with an envisage.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich komme diesmal mit ihm klar.
I thought I could handle him this time.
OpenSubtitles v2018

Diesmal machen wir's mit Disco.
Disco for this one, I think.
OpenSubtitles v2018

Zumindest kann die Dienststelle diesmal weiter machen, mit der ehrenvollen Beerdigung.
Well, at least the department can go ahead with the inspector's funeral this time.
OpenSubtitles v2018

Wir prüfen noch mal alles, diesmal mit UV-Licht.
We'll do another pass sir. We'll use the UV this time.
OpenSubtitles v2018

Was hast du nur diesmal wieder mit ihm gemacht?
What the hell'd you do to her this time?
OpenSubtitles v2018

Meinst du, Opa Frank wird diesmal endlich mit uns essen?
So you think Grandpa Frank will finally have dinner with us this time?
OpenSubtitles v2018

Kurs setzen, der uns von der Singularität wegbringt, diesmal mit Maximalwarp.
Lay in a course away from the singularity, this time at maximum warp.
OpenSubtitles v2018