Translation of "Diesmal mit" in English
Daher
bleibt
es
abzuwarten,
wie
ernst
es
diesmal
mit
dieser
Verpflichtung
ist.
It
therefore
remains
to
be
seen
how
serious
the
commitment
is
this
time.
Europarl v8
Sie
hat
diesmal
mit
den
Männern
zu
tun.
This
one
involves
men.
TED2013 v1.1
Abermals
ging
das
Finale
jedoch
verloren
–
diesmal
mit
0:1
gegen
Gastgeber
Sudan.
However,
they
lost
in
the
final
again,
that
time
to
hosts
Sudan.
Wikipedia v1.0
Er
siegte
diesmal
mit
54,19
%,
während
Wavel
Ramkalawan
44,95
%
erhielt.
The
draft
was
approved
with
73.9%
of
the
electorate
in
favor
of
it
and
24.1%
against.
Wikipedia v1.0
Erneut
bereiste
de
Hory
die
USA,
diesmal
zusammen
mit
Legros.
With
Legros,
de
Hory
again
toured
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Diesmal
begann
ich
mit
120
Schlägen
und
es
ging
einfach
nicht
herunter.
This
time
it
started
at
120
beats,
and
it
never
went
down.
TED2013 v1.1
Vielleicht
nehme
ich
dich
ja
diesmal
mit.
I'd
even
have
you
come
along
with
me.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
diesmal
kommen
Sie
mit
einem
blauen
Auge
davon.
All
right.
I'll,
uh,
overlook
it
this
time.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
diesmal
mit
zum
Markt
gehen.
This
time
let
me
go
with
them
for
the
bazaar.
OpenSubtitles v2018
Und
Otis
wollte
sich
diesmal
nicht
persönlich
mit
ihm
treffen.
And
Otis
wouldn't
meet
with
him
face-to-face
this
time.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
stritt
Mom
mit
Oma
darüber,
wie
ich
aussehe.
But
this
time
it
was
Mom
fighting
with
Nana
about
how
I
look.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
diesmal
mit
ihm
gemacht?
What
have
you
done
with
him
this
time?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
mache
ich
diesmal
mit,
nur
so
aus
Langeweile.
Think
I
might
try
the
program
this
time,
out
of
boredom.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
bist
du
mit
einer
ganze
Schar
von
Heiligen
unterwegs.
Quite
a
posse
of
saints
you're
riding
along
with
nowadays.
OpenSubtitles v2018
Aber
nimm
diesmal
Casca
mit,
wenn
du
gehst.
You
should
take
Casca
with
you
this
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
wir
es
ja
diesmal
wirklich
mit
einem
Einzeltäter
zu
tun.
Maybe
we
have
it
so
this
time
to
do
with
an
envisage.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
komme
diesmal
mit
ihm
klar.
I
thought
I
could
handle
him
this
time.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
machen
wir's
mit
Disco.
Disco
for
this
one,
I
think.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
kann
die
Dienststelle
diesmal
weiter
machen,
mit
der
ehrenvollen
Beerdigung.
Well,
at
least
the
department
can
go
ahead
with
the
inspector's
funeral
this
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
prüfen
noch
mal
alles,
diesmal
mit
UV-Licht.
We'll
do
another
pass
sir.
We'll
use
the
UV
this
time.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
nur
diesmal
wieder
mit
ihm
gemacht?
What
the
hell'd
you
do
to
her
this
time?
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
Opa
Frank
wird
diesmal
endlich
mit
uns
essen?
So
you
think
Grandpa
Frank
will
finally
have
dinner
with
us
this
time?
OpenSubtitles v2018
Kurs
setzen,
der
uns
von
der
Singularität
wegbringt,
diesmal
mit
Maximalwarp.
Lay
in
a
course
away
from
the
singularity,
this
time
at
maximum
warp.
OpenSubtitles v2018