Übersetzung für "Die kosten zu übernehmen" in Englisch

Wir können nicht neue Kompetenzen fordern, ohne die Kosten dafür zu übernehmen.
We cannot demand new competences without assuming the cost.
Europarl v8

Doch die USA weigern sich, die Kosten der Vermahlung zu übernehmen.
But the US has refused to fund the milling.
TildeMODEL v2018

Werden Geräte nicht ersetzt, haben ihre Nutzer die Kosten zu übernehmen.
For waste that is not replaced, users are responsible for financing the costs.
TildeMODEL v2018

Als die Regierung begann, die Kosten für Brillen zu übernehmen,
I saw the way it was going, you know.
OpenSubtitles v2018

Drücken Sie die Eins, um die Kosten zu übernehmen.
Please press 1 to accept the charges.
OpenSubtitles v2018

Es hieß, sie boten an, die Arzt-Kosten zu übernehmen.
The administrator just told me you offered to pay my hospital bill.
OpenSubtitles v2018

Sie haben immer noch die Möglichkeit, feste Kosten zu übernehmen.
You still maintain the option of taking fixed costs.”
ParaCrawl v7.1

So hat die unterlegene Partei auch die Kosten der Gegenseite zu übernehmen.
The losing party has to bear the costs including the costs incurred by the opponent.
ParaCrawl v7.1

Sir, wir würden uns glücklich schätzen, die Kosten diesen Fensteröffners zu übernehmen.
Sir, we'd be happy to cover The cost of that window crank.
OpenSubtitles v2018

Die Verursachenden sind verpflichtet, eine sichere Entsorgung zu gewährleisten und die Kosten dafür zu übernehmen.
Waste producers have to undertake to guarantee the safe disposal of waste and to bear the cost of such an operation.
ParaCrawl v7.1

Im Fall von Verlust oder Beschädigung der Ausrüstung verpflichten Sie sich die Kosten zu übernehmen.
In case of loss of (part of) equipment, you have to meet the costs incurred.
ParaCrawl v7.1

Durch das Absenden des Formulars verpflichten Sie sich, die anfallenden Kosten zu übernehmen.
By submitting the form, you agree to pay the costs.
ParaCrawl v7.1

Mit der Auftragserteilung erklärt der Besteller sein Einverständnis, die dafür anfallenden Kosten zu übernehmen.
By placing your order you agree to bear all costs incurred.
ParaCrawl v7.1

Deshalb freut es mich, dass der Berichterstatter meinen Änderungsantrag angenommen hat, um deutlich zum machen, dass Mitgliedstaaten eine Verantwortung dafür haben, eine Behandlung in einem anderen Land zu genehmigen und die Kosten dafür zu übernehmen.
That is why I am delighted that the rapporteur has accepted my amendment to make it clear that Member States have a responsibility to authorise and pay for treatment in another country.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sind die Richtlinien, mit denen wir uns heute befassen, grundlegende Rechtsinstrumente, die zum Erhalt unserer Umwelt beitragen, indem sie die Unternehmen des Sektors anhalten, die Kosten gewisser Umweltauswirkungen zu übernehmen und Verpflichtungen einzugehen, ohne deshalb ihre Marktziele aus den Augen zu verlieren.
In this context, the directives we are discussing today are essential legislative instruments which contribute to preserving our environment by persuading businesses in the sector to internalise the cost of certain environmental impacts and to adopt a committed position without abandoning their market objectives.
Europarl v8

Meiner Meinung nach müssen wir gegenüber den Herstellern, die ihrer Verantwortung in Bezug auf die Abfälle nicht nachkommen, eine harte Haltung einnehmen, um die verantwortungsvollen Hersteller zu schützen, die keine Veranlassung haben, die Kosten der freerider zu übernehmen.
I think we should take on a demanding approach with manufacturers who do not face up to their responsibilities with regard to waste, in order to defend those responsible manufacturers who have no reason to take on costs caused by these 'free-riders'.
Europarl v8

Die Gesamtkosten für das Berlaymont-Gebäude sind zwar inzwischen gestiegen, doch unser Beitrag dazu ist aufgrund vertraglicher Regelungen konstant, während die belgische Regierung verpflichtet ist, die zusätzlichen Kosten zu übernehmen.
The overall cost of the Berlaymont meanwhile has gone up but, because of the contractual arrangements, our contribution to that cost is fixed, whereas the Belgian Government has an obligation to meet additional costs arising.
Europarl v8

Zudem möchte ich darauf aufmerksam machen, dass einige Abgeordnete meinen, wir würden dem europäischen Steuerzahler etwas ersparen, wenn wir die europäischen Mittel verringern und die Mitgliedstaaten zwingen, Kosten zu übernehmen.
I want to point out that there are people in this Parliament who think that, because we reduce the European budget and force the Member States to take up the cost, we are saving the European taxpayers from something.
Europarl v8

Unterstützen Sie, Frau Kommissarin, auch die Regierungen dabei, die politischen Kosten zu übernehmen, die solche Bemühungen um den Wandel meistens mit sich bringen.
Commissioner, please help the governments bear the political price which this endeavour and change usually imply.
Europarl v8

Wenn die Kommission später in diesem Jahr das Finanzierungsprinzip vorstellt, werde ich mich stark dafür einsetzen, dass die Mitgliedstaaten, so sie Bedarf daran haben, darüber hinausgehen dürfen, sofern sie bereit sind, die Kosten zu übernehmen.
When the Commission outlines the principle of financing later this year, I will argue strongly that Member States should be allowed to go above and beyond these, should they feel the need, as long as they are prepared to pay the costs.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Beförderungsunternehmen, die nicht in der Lage sind, die Rückreise eines Drittstaatsangehörigen, dem die Einreise verweigert wurde, durchzuführen, verpflichtet sind, unverzüglich eine Rückbeförderungsmöglichkeit zu finden und die entsprechenden Kosten zu übernehmen oder, wenn die Rückbeförderung nicht unverzüglich erfolgen kann, die Kosten für den Aufenthalt und die Rückreise des betreffenden Drittstaatsangehörigen zu übernehmen.
Member States shall take the necessary measures to oblige carriers which are unable to effect the return of a third-country national whose entry is refused to find means of onward transportation immediately and to bear the cost thereof, or, if immediate onward transportation is not possible, to assume responsibility for the costs of the stay and return of the third-country national in question.
JRC-Acquis v3.0

Es wäre unangemessen gewesen, der Mesta AS die Verpflichtung aufzuerlegen, Dienstleistungen im Rahmen der Übergangsaufträge zu erbringen, ohne die Kosten zu übernehmen, da die Mesta AS höhere Kosten als die Wettbewerber zu tragen gehabt habe [149].Etwaige Beihilfen, die durch die Übergangsaufträge gewährt worden seien, seien verhältnismäßig gewesen, da die Dauer auf maximal vier Jahre begrenzt war und der Preis ein Festpreis war, der einen Anreiz zur Effizienzverbesserung schaffte.
It would be unreasonable to impose the obligation on Mesta AS to provide services under the transitional contracts without covering the costs as Mesta AS has higher costs than its competitors [149].Any aid granted via the transitional contracts was proportional because the duration was limited to maximum four years and the price was a fixed price which gives an incentive to improve efficiency.
DGT v2019

Da keine Möglichkeit gefunden wurde, die Kosten dieser Anhörung haushaltsmäßig zu decken, und da es zweifelsohne weder ratsam noch produktiv ist, Einladungen zu versenden, ohne gleichzeitig die Kosten zu übernehmen, beschließt die Fachgruppe, auf diese Veranstaltung zu verzichten.
As it had not been possible to find the funds for this hearing and it seemed clear that, in this particular case, it would be inappropriate and unproductive to issue invitations without the costs being covered, the section decided not to go ahead with this plan.
TildeMODEL v2018

Gibt es Pläne, die Kosten für Bankkonten zu übernehmen, da viele Kosten hiermit verbunden sind?
Any plans of taking over costs of bank accounts, as many costs are involved?
TildeMODEL v2018

Die mit diesen Rechtsstreitigkeiten befassten deutschen Gerichte fragen den Gerichtshof, ob das Unionsrecht den Verkäufer verpflichtet, den Ausbau des vertragswidrigen Verbrauchsguts und den Einbau des als Ersatz gelieferten Verbrauchsguts oder die entsprechenden Kosten zu übernehmen.
The German courts hearing the cases ask the Court of Justice whether European Union law requires the seller to bear the cost of removing the goods not in conformity and installing the replacement goods.
TildeMODEL v2018

Nach deutschem Recht ist der Hersteller verpflichtet, die Kosten zu übernehmen, wenn der Schadensfall außergerichtlich geregelt wird oder er zum Schadenersatz verurteilt wird.
According to existing German law, the producer is obliged to pay the expenses insofar as the damage is regulated out of court or if the producer is ordered to pay damages.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des juristischen Beraters hat der Ausschuss das Recht, die Kosten zu übernehmen, die den Vertretern der Bewerberstaaten aufgrund ihrer Teilnahme an der für Novem­ber 2001 vorgesehenen gemeinsamen Sitzung aller GBA (einer Initiative des WSA) entstehen, sofern das PRÄSIDIUM diesbezüglich einen sehr ausführlichen Beschluss fasst.
According to that opinion, the Committee had the right to pay the expenses of applicant country participants in the joint meeting of all the JCCs planned for November 2001 - an ESC initiative - provided that the Bureau took a fully detailed decision on the matter.
TildeMODEL v2018

Dagegen hat der Staat oder das Unternehmen, das den Arbeitnehmer einstellt, die Kosten der Umschulung zu übernehmen, wenn dieser seine Arbeitsleistung nicht mehr im ursprünglichen Unternehmen erbringt.
In this connection, particular importance should be attached to research and development policy and to improving the vocational training of the labour force.
EUbookshop v2