Übersetzung für "Die eigene" in Englisch

Die eigene Sicherheit und Entwicklung der EU sind auch davon abhängig.
The EU's own security and development also depend on this.
Europarl v8

Ich möchte mich auch an die eigene Nase fassen.
We must search our own hearts.
Europarl v8

Die Länder können eigene Normen festlegen, sofern diese auf wissenschaftlicher Grundlage beruhen.
It allows countries to set their own standards, provided that these are based on science.
Europarl v8

Ist das Recht, die eigene Sprache zu verwenden, ein wichtiges Grundrecht?
Is the right to use your own language an important fundamental right?
Europarl v8

Wir begrüßen, dass Pakistan verstärkt Verantwortung für die eigene Sicherheit übernimmt.
We welcome the fact that Pakistan is taking greater responsibility for its own security.
Europarl v8

Sie greifen diejenigen an, die ihre eigene Grenzpolitik kontrollieren wollen.
You attack those who want to control their own border policies.
Europarl v8

Warum befolgt das IOC nicht einmal die eigene Olympische Charta?
Why does the IOC not respect its own Olympic Charter?
Europarl v8

Vielleicht ist diese Frage sogar zentraler und wichtiger als die eigene Währung.
It is perhaps even more important than the matter of a national currency.
Europarl v8

Meine Fraktion ist dagegen, die eigene Arbeit schönzureden.
My group is opposed to glossing over our own work.
Europarl v8

Leider verbleibt die Entscheidung über eigene Mittel jedoch beim Rat.
Unfortunately, however, the decision on own resources remains with the Council.
Europarl v8

Die Gründung von Parteien muß auf die eigene Initiative von Bürgern zurückgehen.
Parties should be founded at citizens' own initiative.
Europarl v8

Wann wird die Kommission eigene Vorschläge zu Arbeitszeitverkürzungen vorlegen?
When is the Commission going to produce its own proposals on shorter working hours?
Europarl v8

Es ist notwendig, daß dann auch die Union ihre eigene Rolle überdenkt.
It is essential that the Union also considers its own role in this manner.
Europarl v8

Es sind die einzelnen afrikanischen Machthaber, die ausschließlich ihre eigene Machtposition verteidigen.
The individual African rulers are only concerned with protecting their own positions of power.
Europarl v8

Herr Dell'Alba, nur wenn die Motorräder als eigene Kraftfahrzeuge gelten.
Only if the motorcycles are Members' own vehicles, Mr Dell'Alba.
Europarl v8

Wieso akzeptieren wir neuerdings einen brutalen Krieg gegen die eigene Bevölkerung?
Why are we again accepting a brutal war by Russia against its own people?
Europarl v8

Der Direktor kann die Zahlung auf eigene Verantwortung schriftlich anordnen.
The Director may require in writing, and on his own responsibility, that payment is made.
DGT v2019

Wir müssen uns jedoch auch an die eigene Nase fassen.
We must, however, search our own conscience.
Europarl v8

Vierzehnjährige Mädchen werden als Gebärmaschinen behandelt, die keine eigene Meinung haben dürfen.
Fourteen-year-old girls are treated as reproductive machines with no say in the matter.
Europarl v8

In der Zwischenzeit hat die Kommission die Initiative ergriffen, eigene Vorschläge einzubringen.
Since then the Commission has taken the initiative to introduce its own proposals.
Europarl v8

Das ist eine Landwirtschaft, die letztlich ihre eigene Lebensgrundlage zerstört.
This is an agriculture which ultimately destroys its own basis for existence.
Europarl v8

Die Länder ohne eigene Pharmaindustrie hängen von der Einfuhr billiger Arzneimittel ab.
Countries without a pharmaceuticals industry of their own are dependent on the import of cheap medicines.
Europarl v8