Übersetzung für "Deutliche aussprache" in Englisch
Eine
deutliche
Aussprache
ist
Voraussetzung
für
die
Kommunikation
in
einer
Fremdsprache.
Clear
pronunciation
is
a
precondition
for
effective
communication
in
a
foreign
language.
ParaCrawl v7.1
Die
ukrainische
Sprache
hat
erkennbare
und
deutliche
slawische
Aussprache.
Ukrainian
language
has
a
distinctive
and
clear
Slavic
pronunciation.
ParaCrawl v7.1
Deutliche
Aussprache
ist
einer
der
wichtigsten
Bestandteile
des
Callens.
Clarity
is
one
of
the
most
important
elements
in
calling.
ParaCrawl v7.1
Es
zeichnet
sich
durch
eine
musikalische
Intonation
sowie
eine
sehr
deutliche
Aussprache
aus.
It
is
characterized
by
an
almost
musical
intonation
and
clear
pronunciation.
ParaCrawl v7.1
Sprachkompetenz:
Die
eigene
Stimme
als
Ausdrucksmittel
erleben,
jede
Stimme
klingt
anders,
gemeinsames
Singen
setzt
deutliche
Aussprache
voraus.
Speech:
Experiencing
one’s
own
voice
as
a
means
of
expression,
every
voice
has
a
different
sound,
singing
together
requires
accurate
articulation.
ParaCrawl v7.1
Sonstige
Hinblick
Sin
als
echte
Phonem
getrennt
von
beiden
Shin
und
Samech
und
glauben,
dass
es
einmal
hatten
eine
deutliche
Aussprache.
Others
regard
Sin
as
a
genuine
phoneme
separate
from
both
Shin
and
Samech
and
believe
that
it
must
once
have
had
a
distinct
pronunciation.
ParaCrawl v7.1
Binnen
2
Monate
nach
der
Transplantation
wurde
bei
34%
der
Patienten
die
Erhöhung
des
Volumens
von
Bewegungen
in
Gliedmaßen,
Verringerung
der
Muskelsteifigkeit,
Normalisierung
von
Reflexen,
Reduktion
der
Fasciculieren-Zonen,
bessere
Verträglichkeit
der
täglichen
Belastungen,
weniger
ausgeprägte
Dysphagie
und
Dysarthrie
(bessere
Deglutition,
Aussprache,
deutliche
Artikulation)
beobachtet.
Within
two
months
after
transplantation,
increase
of
motion
volume
in
extremities,
decrease
in
muscular
rigidity,
normalization
of
reflexes,
decrease
in
the
number
of
fasciculation
zones,
better
tolerability
of
daily
chores,
reduction
in
intensity
of
dysphagia
and
dysarthria
(improvement
of
swallowing,
articulation,
and
clarity
in
pronunciation
of
words)
have
been
observed
in
34%
of
patients.
ParaCrawl v7.1
Die
Wissenschaftler
und
Wissenschaftlerinnen
untersuchten
Dinge
wie
"Welche
Themen
werden
gesprochen,
wie
oft
benutzt
jemand
das
Wort
Ich,
Verben
und
Adjektive,
Verneinungen,
Satzbau,
deutliche
Aussprache
–
wie
schnell
ist
jemand
beim
Sprechen
(wenn
eine
Person
müde
ist,
verlangsamt
sich
die
Geschwindigkeit
der
Stimme)
oder
wie
hart
ist
die
Stimme".
The
scientist
look
into
things
like
Â
"What
topics
are
talked,
how
often
does
a
person
use
I,
verbs
vs.
adjectives
usage,
negation,
sentence
structure,
articulation
–
how
fast
is
someone
(when
a
person
is
tired
the
speed
of
voice
will
slow
down)
or
how
harsh
is
the
voice".
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
meine,
wird
das
auch
in
der
heutigen
Aussprache
deutlich.
I
believe
that
today's
debate
reflects
this.
Europarl v8
Das
muß
in
dieser
Aussprache
deutlich
betont
werden.
I
believe
this
is
something
we
need
vigorously
to
underline
in
this
debate.
EUbookshop v2
Seitdem
hat
sich
meine
Aussprache
deutlich
verbessert,
denke
ich.
I
think
my
pronunciation
has
improved
a
lot
since
then.
OpenSubtitles v2018
Ich
begrüße
die
Erklärungen,
die
von
der
Europäischen
Kommission
abgegeben
wurden,
aber
ich
möchte
das
Parlament
daran
erinnern,
wie
während
der
Aussprache
deutlich
wurde,
dass,
obwohl
der
Juristische
Dienst
des
Europäischen
Parlaments
die
Rechtmäßigkeit
der
Rechtsgrundlage
der
Initiative
der
Kommission
anerkannte,
er
ebenfalls
sagte,
dass
die
Europäische
Kommission
gemäß
dem
geltenden
Vertrag
dieselbe
Initiative
auf
der
Grundlage
einer
Rechtsformel
hätte
ergreifen
können,
die
dem
Europäischen
Parlament
eine
Mitentscheidungsbefugnis
gewährt.
I
appreciate
the
clarifications
given
by
the
European
Commission,
but
would
like
to
remind
the
House
that,
as
was
made
clear
during
the
debate,
although
the
Legal
Service
of
the
European
Parliament
recognised
the
legitimacy
of
the
legal
basis
of
the
Commission's
initiative,
it
also
said
that,
based
on
the
Treaty
in
force,
the
European
Commission
could
have
taken
the
same
initiative
based
on
a
legal
formula
according
the
European
Parliament
the
power
of
codecision.
Europarl v8
Es
ist
jetzt
bereits
auch
in
der
Aussprache
deutlich
geworden,
was
alles
leider
im
Dunstkreis
und
damit
im
politischen
Machtpoker
zwischen
den
nationalen
Macht-
und
Regierungsinteressen
und
den
EU-Strukturen
verbleibt.
It
has
become
clear
during
the
course
of
the
debate
how
much
unfortunately
is
still
up
in
the
air
and
therefore
within
the
political
poker
game
between
the
interests
of
national
power
and
government
and
the
EU
structures.
Europarl v8
Wie
bereits
in
dieser
Aussprache
deutlich
geworden
ist,
sind
wir
nach
einem
anfänglichen
Vorschlag
basierend
auf
einer
empfohlenen
Steigerungsrate
von
5,2
%
im
Vergleich
zu
2011
auf
ein
Gesamtniveau
für
den
Vorentwurf
des
Haushaltsvoranschlags
mit
einer
Steigerungsrate
von
2,3
%
gekommen.
As
has
become
clear
during
the
debate,
starting
from
a
proposal
based
on
a
suggested
rate
of
increase
of
5.2%
compared
to
2011,
we
arrived
at
an
overall
level
for
the
Preliminary
Draft
Estimates
which
represents
a
rate
of
increase
of
2.3%.
Europarl v8
Die
Bergregionen
der
Europäischen
Union
haben
-
und
dies
ist
in
der
Aussprache
deutlich
geworden
-
gemeinsame
Besonderheiten,
und
sie
ähneln
in
ihren
besonderen
Merkmalen
auch
den
Bergregionen
bzw.
Berggebieten
der
Beitrittskandidaten.
Madam
President,
the
mountain
regions
in
the
European
Union
-
as
has
already
been
pointed
out
in
the
debate
-
have
similar
features,
and
the
mountain
regions
in
nearby
countries
involved
in
the
enlargement
also
have
similar
features.
Europarl v8
Frau
Lööw
hat
uns
einen
hervorragenden
Bericht
vorgelegt,
der
auf
einem
Gebiet,
das
-
wie
die
gestrige
Aussprache
deutlich
gezeigt
hat
-
Ausgewogenheit
und
Zurückhaltung
erfordert,
Umsicht
und
Kühnheit
miteinander
verbindet.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
Mrs
Lööw
has
presented
an
excellent
report,
teaming
prudence
with
boldness
in
an
area
where
balance
and
moderation
need
to
be
maintained.
Yesterday's
debates
demonstrated
that
very
clearly.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
während
dieser
Aussprache
deutlich
geworden,
dass
diese
Themen
nicht
mehr
als
eine
Vorwand
für
eine
ganz
andere
Debatte
liefern:
nämlich
die
über
die
Vertiefung
der
katastrophalen
und
anti-demokratischen
Mechanismen
der
so
genannten
"Economic
Governance"
und
über
ein
Anziehen
des
Würgegriffs,
in
dem
sich
Bevölkerungen
und
Länder
wie
inter
alia
Portugal
bereits
befinden.
However,
it
has
become
clear
during
the
debate
that
these
issues
are
nothing
more
than
a
smokescreen
for
another
discussion:
that
of
deepening
the
disastrous
and
anti-democratic
mechanisms
of
so-called
'economic
governance',
and
of
tightening
the
stranglehold
on
peoples
and
countries
like,
inter
alia,
Portugal.
Europarl v8
Dies
wurde
insbesondere
in
den
Beiträgen
im
Laufe
der
Aussprache
deutlich,
und
natürlich
freue
ich
mich,
daß
der
Entschließungsantrag
im
wesentlichen
mit
dem
Ansatz
der
Kommission
übereinstimmt.
That
has
been
reflected
in
most
of
the
contributions
in
the
course
of
the
debate
and
naturally
I
am
pleased
that
the
resolution
substantially
concurs
with
the
approach
taken
by
the
Commission.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
ist
in
dieser
Aussprache
deutlich
der
politische
Graben
zutage
getreten,
der
sich
durch
dieses
Parlament
zieht
und
der
auch
in
den
sogenannten
"Kompromißanträgen
"
nicht
verschwindet.
In
any
case,
this
debate
has
clearly
shown
the
political
division
in
this
House
which
does
not
disappear
even
in
supposedly
"compromise"
resolutions.
Europarl v8
Es
hat
sich
in
diesem
Hause
-
auch
bei
der
heutigen
Aussprache
-
deutlich
gezeigt,
wer
das
gemeinsame
Empfinden
für
Europa
teilt
und
wer
nicht,
wer
die
Bemühungen
um
das
Vereinte
Europa
unterstützen
kann
und
wer
dies
zu
tun
nicht
in
der
Lage
oder
nicht
willens
ist.
Mr
President,
evidence
given
in
this
Chamber
in
today's
debate
has
revealed
who
shares
the
common
feeling
for
Europe
and
who
does
not,
who
will
support
the
commitment
to
a
united
Europe
and
who
cannot
and
will
not
do
so.
Europarl v8
Herr
Spring
sollte
in
seiner
Erklärung
am
Ende
dieser
Aussprache
deutlich
machen,
daß
es
nicht
nur
bei
einem
Briefwechsel
mit
den
USA
über
unilaterale
und
illegale
Maßnahmen
hinsichtlich
des
Helms-Burton-Gesetzes
und
der
angedrohten
Aktionen
von
seiten
Irans
und
Libyens
bleiben
wird
und
daß
aufgrund
der
daraus
entstehenden
Ungerechtigkeit
gegenüber
den
europäischen
Bürgern
durchgreifende
und
entschlossene
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
die
USA
ergriffen
werden.
It
is
essential
that
this
morning,
when
Mr
Spring
winds
up
this
debate,
he
should
state
very
clearly
that
we
will
not
simply
have
an
exchange
of
letters
with
the
United
States
on
the
unilateral
and
illegal
action
being
taken,
not
only
in
Helms-Burton,
but
the
threatened
action
on
Iran
and
Libya;
that
there
will
be
firm
and
decisive
action
taken
as
a
reprisal
against
the
United
States
because
of
the
likely
injustice
that
will
be
meted
out
to
European
citizens.
Europarl v8
Außerdem
wurde
in
dieser
Aussprache
deutlich,
dass
die
Bedeutung
des
Inhalts
dieses
Übereinkommens
und
dessen
Ratifizierung
durch
alle
Mitgliedstaaten
ein
intensiveres
Nachdenken,
eine
breitere,
von
mehr
Teilnehmern
getragene
Diskussion
sowie
eine
angemessenere
und
engagiertere
Antwort
der
Kommission
rechtfertigen,
nicht
aber
die
minimalistische
Sicht
des
Vorschlags,
den
sie
dem
Europäischen
Parlament
unterbreitet
hat.
What
has
also
become
clear
during
this
debate
is
that
the
importance
of
this
Convention'
s
content
and
its
ratification
by
all
the
Member
States
justify
an
extension
of
the
debate,
a
broader
and
more
inclusive
discussion
and
a
more
appropriate
and
committed
response
from
the
Commission,
and
not
the
minimalist
vision
contained
in
the
proposal
it
has
submitted
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Vielleicht
sind
unsere
Präferenzen
unterschiedlich,
das
sind
sie
ja
sogar
innerhalb
unserer
Fraktionen,
wie
unsere
heutige
Aussprache
deutlich
gezeigt
hat.
Our
orders
of
preference
may
be
different,
and
they
are
indeed
different
even
within
our
factions,
as
clearly
proven
by
our
debate
today.
Europarl v8
Online-Glücksspiele
bedürfen
hier
der
besonderen
Beachtung
durch
die
Kommission
und
unverzüglich
vom
Parlament,
wie
andere
Redner
vor
mir
festgestellt
haben
und
wie
in
dieser
Aussprache
deutlich
wird.
In
this
regard,
online
gambling
deserves
special
attention
from
the
Commission
and
immediately
from
Parliament,
as
previous
speakers
have
mentioned
and
as
is
clear
from
the
debate.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch
die
praktische
Realität
der
Erzielung
eines
umfassenden
europäischen
Konsenses,
wenn
es
doch
eindeutig
verschiedene
Meinungen
gibt,
wie
sie
selbst
in
dieser
Aussprache
deutlich
werden.
That
includes
the
practical
reality
of
reaching
a
full
European
consensus
when
there
clearly
is
division
-
there
is
even
division
in
this
debate.
Europarl v8
Drittens
ist
in
dieser
Aussprache
deutlich
geworden,
welche
Belange
Ihnen
besonders
am
Herzen
liegen,
Belange,
die
die
konkrete
Lage
in
einzelnen
Regionen
betreffen,
die
die
Notwendigkeit
der
Flexibilität
bei
verschiedenen
Aspekten
betreffen,
und
jene,
die
die
Verbindung
zwischen
der
Lissabonner
Agenda
und
der
Kohäsionspolitik
betreffen.
Thirdly,
I
leave
this
debate
with
a
full
awareness
of
your
preoccupations:
those
related
to
specific
situations
in
individual
regions,
those
related
to
the
need
for
flexibility
on
various
aspects
and
those
related
to
the
links
between
the
Lisbon
Agenda
and
cohesion
policy.
Europarl v8
Das
geht
deutlich
aus
der
Aussprache
über
die
Dienstleistungsrichtlinie
oder
die
Mitgliedschaft
Litauens
in
der
Eurozone
hervor,
in
der
eindeutig
die
aktuellen
Unsicherheiten
und
leider
auch
das
Misstrauen
gegenüber
den
neuen
Mitgliedern
zum
Ausdruck
kommen,
sowie
daraus,
dass
mit
zweierlei
Maß
gemessen
wird.
This
is
clearly
highlighted
by
the
debate
on
the
service
directive
or
Lithuania's
membership
of
the
euro
area,
which
provides
a
clear
indication
of
the
current
uncertainties
and,
unfortunately,
the
distrust
shown
towards
new
members,
as
well
as
the
application
of
double
standards.
Europarl v8