Übersetzung für "Deswegen wird" in Englisch
Deswegen
wird
die
Energieeffizienz
der
nächste
Tagesordnungspunkt
für
uns
beide
sein.
Energy
efficiency
will
therefore
be
the
next
item
on
the
agenda
for
both
of
us.
Europarl v8
Es
wird
deswegen
immer
schwieriger,
Konsistenz
zu
gewährleisten.
It
is
therefore
becoming
more
and
more
difficult
to
ensure
consistency.
Europarl v8
Deswegen
wird
die
sozialdemokratische
Fraktion
diese
Position
unterstützen.
That
is
why
the
Socialist
Group
will
be
supporting
this
position.
Europarl v8
Deswegen
wird
meine
Fraktion
auch
heute
dem
Abkommen
zustimmen.
So
my
group
will
vote
for
the
agreement
today.
Europarl v8
Deswegen
wird
dies
auch
meine
Fraktion
unterstützen.
It
will
therefore
also
have
the
support
of
my
group.
Europarl v8
Deswegen
wird
meine
Fraktion
heute
Abend
eine
endgültige
Entscheidung
über
ihren
Standpunkt
treffen.
That
is
why
my
group
will
make
its
final
decision
regarding
its
position
this
evening.
Europarl v8
Deswegen
wird
sich
unsere
Fraktion
in
der
Abstimmung
der
Stimme
enthalten.
For
that
reason,
our
group
will
abstain
from
voting.
Europarl v8
Deswegen
wird
unsere
Fraktion
gegen
diese
Änderungsanträge
stimmen.
For
that
reason,
our
group
will
be
voting
against
them.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Grünen
wird
deswegen
morgen
der
Neufassung
der
Fernsehrichtlinie
nicht
zustimmen.
Our
Group
will
therefore
not
support
the
new
version
of
the
Directive
in
tomorrow's
vote.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wird
eine
solche
Rahmenbedingung
einer
sozialen
Marktwirtschaft.
We
therefore
need
this
kind
of
framework
condition
of
a
social
market
economy.
Europarl v8
Deswegen
wird
das
Becken
unter
die
Temperatur
seiner
Umgebung
abkühlen.
And
because
of
that,
the
pool
will
cool
down
below
its
surroundings'
temperature.
TED2020 v1
Deswegen
wird
in
vielen
Koranübersetzungen
einem
adjektivischen
Verständnis
der
Vorzug
gegeben.
The
name
has
one
of
the
highest
number
of
spelling
variations
in
the
world.
Wikipedia v1.0
Deswegen
wird
eine
regelmäßige
Überwachung
des
Blutzuckers
empfohlen.
Blood
glucose
monitoring
is
therefore
recommended.
EMEA v3
Deswegen
wird
die
Anwendung
in
dieser
Patientenpopulation
nicht
empfohlen.
Therefore,
use
in
this
population
is
not
recommended.
ELRC_2682 v1
Deswegen
wird
eine
überzeugende
Vermittlung
christlicher
Werte
für
zunehmend
unverzichtbar
gehalten.
Iraq
...
has
become
an
open
field
for
foreigners
looking
for
fresh
converts.
Wikipedia v1.0
Auch
heute
wird
deswegen
an
den
Schulen
noch
Finnisch
gelehrt.
Even
today
Finnish
is
still
spoken
in
some
households.
Wikipedia v1.0
Deswegen
wird
die
Art
auch
in
mehrere
Unterarten
untergliedert.
It
has
also
been
introduced
into
North
America.
Wikipedia v1.0
Deswegen
wird
mehr
als
militärische
Macht
notwendig
sein,
um
diese
Dämonen
auszutreiben.
That
is
why
exorcising
its
demons
will
require
more
than
military
might.
News-Commentary v14
Die
nächste
gleiche
Zahl
wird
deswegen
eine
Stelle
weiter
vorn
im
Zielarray
eingefügt.
The
relative
order
of
items
with
equal
keys
is
preserved
here;
i.e.,
this
is
a
stable
sort.
Wikipedia v1.0
Deswegen
wird
die
Gruppierung
oft
auch
als
Organisation
Abu
Musa
bezeichnet.
The
group
is
often
referred
to
as
the
'Abu
Musa
Faction'.
Wikipedia v1.0
Der
Notwendigkeit
der
Erschließung
möglicher
Finanzquellen
wird
deswegen
jedoch
nicht
weniger
Bedeutung
beigemessen.
For
all
that,
the
need
to
identify
possible
sources
of
financing
has
not
been
underestimated.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachungsbehörde
wird
deswegen
Betriebsbeihilferegelungen
nur
für
die
Laufzeit
dieser
Leitlinien
genehmigen.
The
Authority
will
therefore
only
approve
operating
aid
schemes
for
the
duration
of
these
guidelines.
DGT v2019
Deswegen
wird
die
Frist
für
die
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidungen
auf
vier
Monate
verlängert.
Therefore,
the
deadline
will
be
prolonged
to
four
months
for
the
execution
of
recovery
decisions.
DGT v2019
Deswegen
wird
die
Flexibilität
gegenüber
anderen
Sektoren
eingeschränkt.
Therefore
flexibility
towards
other
sectors
will
be
limited.
TildeMODEL v2018
Deswegen
wird
für
Klagen
gegen
Zusammenschlußentscheidungen
ein
beschleunigtes
Verfahren
vor
den
EU-Gerichten
empfohlen.
It
has
therefore
been
suggested
that
a
fast-track
procedure
at
the
EU
courts
should
be
established
concerning
the
appeal
of
merger
decisions.
TildeMODEL v2018
Deswegen
wird
die
Senkung
der
EU-Tabakerzeugung
eine
Zunahme
der
Tabakeinfuhren
nach
sich
ziehen.
Reducing
the
quantity
produced
would
therefore
mean
increasing
imports.
TildeMODEL v2018
Der
Grundbetrag
der
Geldbuße
für
dieses
Unternehmen
wird
deswegen
um
25
%
herabgesetzt.
Therefore
a
reduction
of
25
%
is
applied
to
the
basic
amount
of
the
fine
imposed
on
Stempher.
DGT v2019