Übersetzung für "Deswegen wird" in Englisch

Deswegen wird die Energieeffizienz der nächste Tagesordnungspunkt für uns beide sein.
Energy efficiency will therefore be the next item on the agenda for both of us.
Europarl v8

Es wird deswegen immer schwieriger, Konsistenz zu gewährleisten.
It is therefore becoming more and more difficult to ensure consistency.
Europarl v8

Deswegen wird die sozialdemokratische Fraktion diese Position unterstützen.
That is why the Socialist Group will be supporting this position.
Europarl v8

Deswegen wird meine Fraktion auch heute dem Abkommen zustimmen.
So my group will vote for the agreement today.
Europarl v8

Deswegen wird dies auch meine Fraktion unterstützen.
It will therefore also have the support of my group.
Europarl v8

Deswegen wird meine Fraktion heute Abend eine endgültige Entscheidung über ihren Standpunkt treffen.
That is why my group will make its final decision regarding its position this evening.
Europarl v8

Deswegen wird sich unsere Fraktion in der Abstimmung der Stimme enthalten.
For that reason, our group will abstain from voting.
Europarl v8

Deswegen wird unsere Fraktion gegen diese Änderungsanträge stimmen.
For that reason, our group will be voting against them.
Europarl v8

Die Fraktion der Grünen wird deswegen morgen der Neufassung der Fernsehrichtlinie nicht zustimmen.
Our Group will therefore not support the new version of the Directive in tomorrow's vote.
Europarl v8

Deswegen brauchen wird eine solche Rahmenbedingung einer sozialen Marktwirtschaft.
We therefore need this kind of framework condition of a social market economy.
Europarl v8

Deswegen wird das Becken unter die Temperatur seiner Umgebung abkühlen.
And because of that, the pool will cool down below its surroundings' temperature.
TED2020 v1

Deswegen wird in vielen Koranübersetzungen einem adjektivischen Verständnis der Vorzug gegeben.
The name has one of the highest number of spelling variations in the world.
Wikipedia v1.0

Deswegen wird eine regelmäßige Überwachung des Blutzuckers empfohlen.
Blood glucose monitoring is therefore recommended.
EMEA v3

Deswegen wird die Anwendung in dieser Patientenpopulation nicht empfohlen.
Therefore, use in this population is not recommended.
ELRC_2682 v1

Deswegen wird eine überzeugende Vermittlung christlicher Werte für zunehmend unverzichtbar gehalten.
Iraq ... has become an open field for foreigners looking for fresh converts.
Wikipedia v1.0

Auch heute wird deswegen an den Schulen noch Finnisch gelehrt.
Even today Finnish is still spoken in some households.
Wikipedia v1.0

Deswegen wird die Art auch in mehrere Unterarten untergliedert.
It has also been introduced into North America.
Wikipedia v1.0

Deswegen wird mehr als militärische Macht notwendig sein, um diese Dämonen auszutreiben.
That is why exorcising its demons will require more than military might.
News-Commentary v14

Die nächste gleiche Zahl wird deswegen eine Stelle weiter vorn im Zielarray eingefügt.
The relative order of items with equal keys is preserved here; i.e., this is a stable sort.
Wikipedia v1.0

Deswegen wird die Gruppierung oft auch als Organisation Abu Musa bezeichnet.
The group is often referred to as the 'Abu Musa Faction'.
Wikipedia v1.0

Der Notwendigkeit der Erschließung möglicher Finanzquellen wird deswegen jedoch nicht weniger Bedeutung beigemessen.
For all that, the need to identify possible sources of financing has not been underestimated.
TildeMODEL v2018

Die Überwachungsbehörde wird deswegen Betriebsbeihilferegelungen nur für die Laufzeit dieser Leitlinien genehmigen.
The Authority will therefore only approve operating aid schemes for the duration of these guidelines.
DGT v2019

Deswegen wird die Frist für die Durchführung der Rückforderungsentscheidungen auf vier Monate verlängert.
Therefore, the deadline will be prolonged to four months for the execution of recovery decisions.
DGT v2019

Deswegen wird die Flexibilität gegenüber anderen Sektoren eingeschränkt.
Therefore flexibility towards other sectors will be limited.
TildeMODEL v2018

Deswegen wird für Klagen gegen Zusammenschlußentscheidungen ein beschleunigtes Verfahren vor den EU-Gerichten empfohlen.
It has therefore been suggested that a fast-track procedure at the EU courts should be established concerning the appeal of merger decisions.
TildeMODEL v2018

Deswegen wird die Senkung der EU-Tabakerzeugung eine Zunahme der Tabakeinfuhren nach sich ziehen.
Reducing the quantity produced would therefore mean increasing imports.
TildeMODEL v2018

Der Grundbetrag der Geldbuße für dieses Unternehmen wird deswegen um 25 % herabgesetzt.
Therefore a reduction of 25 % is applied to the basic amount of the fine imposed on Stempher.
DGT v2019