Übersetzung für "Deswegen" in Englisch
Deswegen
ist
es
wichtig,
dass
dieser
Vertrag
ratifiziert
wird.
For
this
reason,
it
is
particularly
important
that
the
Lisbon
Treaty
be
ratified.
Europarl v8
Deswegen
ist
Costa
Rica
ein
großes
Land
auf
dieser
Erde.
That
makes
Costa
Rica
a
big
country
in
the
world.
Europarl v8
Deswegen
beantragen
wir
die
Vertagung
der
Abstimmung
auf
November.
This
is
why
we
are
moving
that
the
vote
be
adjourned
until
November.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
für
den
Kompromiss
gestimmt.
That
is
why
we
voted
in
favour
of
the
compromise.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
so
wichtig,
genau
diesen
Schritt
zu
tun.
This
is
why
it
is
so
important
to
take
this
particular
step.
Europarl v8
Deswegen
möchten
wir
der
Kommission
gerne
ein
Angebot
machen.
This
is
why
we
would
like
to
make
an
offer
to
the
Commission.
Europarl v8
Deswegen
verfügen
wir
nicht
mehr
über
die
nötige
Transparenz.
We
therefore
have
no
transparency.
Europarl v8
Deswegen
habe
ich
gegen
den
Bericht
gestimmt.
That
is
why
I
voted
against
the
report.
Europarl v8
Die
Kommission
unterstützt
deswegen
eindeutig
den
gemeinsamen
Standpunkt.
The
Commission
therefore
gives
its
definite
support
to
the
common
position.
Europarl v8
Deswegen
hat
die
Kommission
vorgeschlagen,
ihnen
finanzielle
Unterstützung
zu
geben.
This
is
why
the
Commission
proposed
to
provide
them
with
financial
support.
Europarl v8
Deswegen
lehnen
wir
den
mündlichen
Änderungsantrag
ab!
We
therefore
reject
the
oral
amendment.
Europarl v8
Ich
habe
deswegen
gegen
den
Bericht
gestimmt.
I
have
therefore
voted
against
the
report.
Europarl v8
Deswegen
muss
Europa
seine
Stimme
erheben.
Therefore,
Europe
must
raise
its
voice.
Europarl v8
Herr
Präsident,
deswegen
muss
unser
Parlament
Finanzsanktionen
gegen
den
Iran
fordern.
That
is
why,
Mr
President,
our
Parliament
must
demand
financial
sanctions
against
Iran.
Europarl v8
Ich
begrüße
deswegen
die
in
dieser
Hinsicht
vergangene
Woche
beim
G8-Gipfel
verabschiedete
Entschließung.
I
therefore
welcome
the
resolution
adopted
in
this
respect
last
week
at
the
G8.
Europarl v8
Deswegen
hoffen
wir,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
ratifiziert
wird.
This
is
why
we
hope
that
the
Treaty
of
Lisbon
will
be
ratified.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
mehr
Schultern,
das
haben
wir
gestern
Abend
beschlossen.
We
therefore
need
more
shoulders
to
bear
the
burden
-
we
decided
that
last
night.
Europarl v8
Wir
sind
hier
alle
Demokraten
und
deswegen
Kämpfer
für
die
Freiheit.
Here,
we
are
all
democrats
and,
therefore,
fighters
for
freedom.
Europarl v8
Deswegen
befürworte
ich
Kontrollmechanismen,
und
wünsche
mir
regelmäßige
Fortschrittsberichte
aus
der
Steiermark.
For
that
reason,
I
am
in
favour
of
control
mechanisms
and
would
like
to
see
regular
progress
reports
from
Steiermark.
Europarl v8
Europa
soll
deswegen
die
organisatorischen
Aspekte
solcher
Konferenzen
neu
überdenken.
Europe
should,
therefore,
reconsider
the
organisational
aspects
of
such
conferences.
Europarl v8
Deswegen
freue
ich
mich
auf
die
Fortsetzung
unseres
Dialogs.
I
therefore
look
forward
to
continuing
our
dialogue.
Europarl v8
Wir
haben
deswegen
vier
Änderungsanträge,
für
die
ich
werben
möchte.
For
this
reason,
we
are
proposing
four
amendments,
which
I
would
like
to
encourage
you
to
vote
for.
Europarl v8
Deswegen
sollte
man
mit
einem
gesunden
Menschenverstand
an
diese
Fragen
herangehen.
Therefore,
a
common
sense
approach
is
needed
to
these
questions.
Europarl v8
Deswegen
halte
ich
die
Überarbeitung
dieser
Richtlinie
für
wichtig
und
notwendig.
I
think
therefore
that
it
is
important
and
necessary
to
review
this
directive.
Europarl v8
Deswegen
sollte
die
Rolle
des
Reisemittlers
viel
genauer
geregelt
sein.
Therefore,
the
role
of
travel
agents
should
be
regulated
much
more
precisely.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
gut,
dass
wir
diese
gemeinsame
Debatte
heute
führen.
That
is
why
it
is
good
that
we
are
having
this
joint
debate
today.
Europarl v8
Deswegen
lehnen
wir
diesen
Begriff
ab,
weil
er
ein
falscher
Begriff
ist.
We
therefore
reject
this
concept,
because
it
is
the
wrong
one.
Europarl v8