Übersetzung für "Deswegen hat" in Englisch

Deswegen hat die Kommission vorgeschlagen, ihnen finanzielle Unterstützung zu geben.
This is why the Commission proposed to provide them with financial support.
Europarl v8

Deswegen hat der Kollege Graf Lambsdorff sicher auch nichts zu antworten.
Therefore, Mr Graf Lambsdorff surely has nothing to answer.
Europarl v8

Deswegen hat dieser Bericht genau den richtigen Tenor.
This report therefore strikes precisely the right chord.
Europarl v8

Deswegen hat er geklagt und damals vor dem Europäischen Gerichtshof Recht bekommen.
So he took legal action and won his case at the European Court of Justice.
Europarl v8

Deswegen hat sich die Krise in eine Hysterie verwandelt.
Because of this, the crisis has turned into hysteria.
Europarl v8

Deswegen hat der Ausschuß für Fischerei dem vorgelegten Plan mit großer Mehrheit zugestimmt.
That is why the Committee on Fisheries accepted the proposed plan by a large majority.
Europarl v8

Deswegen hat unsere Fraktion diesen Entschließungsantrag unterzeichnet und mißt ihm besondere Bedeutung bei.
This is why our group has supported this motion and attaches special importance to it.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat deswegen zu Recht keine Einwendungen gegen diesen Verordnungsvorschlag.
So the European Parliament rightly has no objections to the draft regulation.
Europarl v8

Deswegen hat der Berichterstatter dankenswerterweise hier einen Zugang gewählt, der das berücksichtigt.
The rapporteur has therefore generously chosen an approach that takes this into account.
Europarl v8

Deswegen hat unsere Fraktion einen Änderungsantrag zum Haushalt für das Jahr 2002 eingebracht.
For this reason, our group has tabled an amendment to the Budget for the year 2002.
Europarl v8

Die Durchführung des Mexiko-Abkommens hat deswegen Pilotfunktion.
What is more, it is the first in a series of agreements we are currently negotiating with Mercosur and Chile.
Europarl v8

Deswegen hat er in dem Punkt Recht.
That is why he is right on this count.
Europarl v8

Deswegen hat mich das recht lang aufgehalten.
And so this had me stymied for quite a long period of time.
TED2020 v1

Magnus hat deswegen immer wiederkehrende Albträume von Trabas.
Magnus has therefore recurring nightmares of Trabas.
Wikipedia v1.0

Die FDA hat deswegen einen auffälligen Warnhinweis angeordnet.
The FDA has approved the use of varenicline for up to twelve weeks.
Wikipedia v1.0

Die Kommission hat deswegen die Auswirkungen des Zusammenschlusses für jedes Land einzeln analysiert.
Consequently, the merger was analysed country by country.
TildeMODEL v2018

Ich schätze, deswegen hat Vater ihn dir gegeben.
I guess that's why the old man gave it to you.
OpenSubtitles v2018

Die Marktuntersuchung der Kommission hat deswegen keinerlei Wettbewerbsprobleme ergeben.
The Commission's market investigation did not, therefore, identify any competition concerns.
TildeMODEL v2018

Deswegen hat die Ziege Sie abgeschleppt.
That's why that dame took you in tow.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission hat deswegen seit Jahren die GAP aus gutem Grund verteidigt.
The Commission has therefore always defended the CAP for good reasons.
TildeMODEL v2018

Judy hat Sie gehört und hat deswegen Clarence versteckt.
Judy heard you and that's probably why she hid Clarence.
OpenSubtitles v2018

Deswegen hat man Sie nach 12 Jahren in der Armee zum Feldwebel gemacht.
That's why they made you a sergeant after only 12 years in the army. Oh, no.
OpenSubtitles v2018