Übersetzung für "Deswegen muss" in Englisch
Deswegen
muss
Europa
seine
Stimme
erheben.
Therefore,
Europe
must
raise
its
voice.
Europarl v8
Herr
Präsident,
deswegen
muss
unser
Parlament
Finanzsanktionen
gegen
den
Iran
fordern.
That
is
why,
Mr
President,
our
Parliament
must
demand
financial
sanctions
against
Iran.
Europarl v8
Deswegen
muss
die
Europäische
Union
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
mit
Japan
aufnehmen.
That
is
why
the
European
Union
must
open
negotiations
on
a
free
trade
agreement
with
Japan.
Europarl v8
Deswegen
muss
der
Rat
als
Gesetzgeber
öffentlich
tagen.
That
is
why
the
Council
as
legislator
must
meet
openly.
Europarl v8
Es
muss
deswegen
einen
gemeinsamen
Kampf
gegen
Kriminelle
und
Aufwiegler
geben.
So
we
need
to
fight
together
against
criminals
and
agitators.
Europarl v8
Deswegen
muss
die
Entwicklung
in
diesen
Ländern
gelingen.
That
is
why
development
in
these
countries
must
be
a
success.
Europarl v8
Deswegen
muss
ich
diesen
Änderungsantrag
auch
leider
ablehnen.
That
is
why
I
must,
unfortunately,
reject
that
draft
amendment
too.
Europarl v8
Und
deswegen
muss
dieses
Thema
zum
Thema
der
Europäischen
Union
werden.
Accordingly,
this
issue
must
be
a
matter
for
the
European
Union.
Europarl v8
Deswegen
muss
man
seine
eigenen
Bedenken
ab
und
zu
auch
hintanstellen
können.
Sometimes,
therefore,
one
must
be
able
to
set
aside
one's
own
reservations.
Europarl v8
Deswegen
muss
Qualität
vor
Quantität
stehen!
Quality
must
therefore
come
before
quantity!
Europarl v8
Deswegen
muss
das
Budgetrecht
beim
Parlament
bleiben!
That
is
why
Parliament
must
keep
its
budgetary
powers.
Europarl v8
Deswegen
muss
an
diesen
Stellen
angesetzt
werden.
This
must
therefore
be
the
starting
point.
Europarl v8
Deswegen
muss
der
Schienenverkehr
aufgewertet
und
geeignete
neue
Infrastruktur
geschaffen
werden.
Rail
transport
must
consequently
be
upgraded
and
new,
dedicated
infrastructure
put
in
place.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
der
Schienenverkehr
aufgewertet
und
geeignete
neue
Infrastruktur
geschaffen
werden.
Rail
transport
must
consequently
be
upgraded
and
new,
dedicated
infrastructure
put
in
place.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
jedwedes
bildungspolitische
Konzept
mit
diesem
Wertekomplex
vereinbar
sein.
Any
education
planning
option
must
be
compatible
with
these
values.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
unverzüglich
eine
europäische
Energiepolitik
konzipiert
und
in
die
Tat
umgesetzt
werden.
This
should
give
us
the
incentive
to
draw
up
a
European
energy
policy
and
to
implement
it
without
delay.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
vorrangig
angestrebt
werden,
diese
Verkehrskorridore
effizienter
und
nachhaltiger
zu
gestalten.
To
make
these
transport
corridors
more
effective
and
sustainable
must
therefore
be
a
priority.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
die
Energiesteuerrichtlinie
mehr
Vorgaben
und
klarere
Vorschriften
enthalten.
Hence,
more
guidance
and
clearer
rules
in
the
ETD
are
required.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
jedwedes
bildungspolitische
Konzept
mit
diesem
Wertekomplex
vereinbar
sein.
Any
education
planning
option
must
be
compatible
with
these
values.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
der
maßgebliche
Tatbestand
abhängig
von
den
Besonderheiten
jedes
Sachverhalts
festgelegt
werden.
The
operative
event
should
therefore
be
laid
down
in
accordance
with
the
specific
nature
of
each
of
these
situations.
DGT v2019
Deswegen
muss
die
geänderte
Fassung
des
Einzigen
Dokuments
veröffentlicht
werden
—
The
amended
version
of
the
Single
Document
should
therefore
be
published,
DGT v2019
Deswegen
muss
ich
sie
nicht
kennen.
That
doesn't
mean
I
knew
her.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
muss
die
EU
in
ihrer
Gesamtstrategie
dem
Wachstumsaspekt
mehr
Gewicht
einräumen.
That
is
why
the
EU
needs
to
enhance
the
growth
part
of
its
overall
strategy.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
eine
Vereinbarung
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
verschiedenen
Kontrollregelungen
getroffen
werden.
It
is
therefore
important
that
an
agreement
is
reached
on
mutual
recognition
between
the
different
inspection
systems.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
ihr
Engagement
diesbezüglich
ebenso
gestärkt
werden
wie
ihre
allgemeine
Leistungsfähigkeit.
There
is
a
need
therefore
to
strengthen
their
commitment
in
this
respect
as
well
as
their
overall
performance.
TildeMODEL v2018
Deswegen
muss
er
ein
Formular
unterschreiben,
bevor
er
1
Cent
bekommt.
So
he
must
sign
that
paper
before
he
gets
a
penny
of
money.
OpenSubtitles v2018
Solche
Typen
sind
Tiere...
deswegen
muss
man
sie
wie
Tiere
behandeln.
A
type
like
that
is
an
animal...
so
you've
got
to
fight
him
like
an
animal.
OpenSubtitles v2018