Übersetzung für "Muss" in Englisch

Der institutionelle Rahmen in der Union muss vorab geschaffen und sichergestellt sein.
The institutional framework of the Union must first be created and consolidated.
Europarl v8

Dies muss weiterhin der Fall sein, wie Herr Brok hervorhob.
It is important that this should continue, as Mr Brok emphasised.
Europarl v8

Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Ukraine die Vollmitgliedschaft erwartet.
It should be pointed out that Ukraine is expecting full membership.
Europarl v8

Um sie zu schützen, muss die Europäische Union Macht besitzen.
In order to protect them, the European Union needs power.
Europarl v8

Damit komme ich zur Telekommunikation, die ebenfalls satellitengestützt sein muss.
That brings me to telecommunications, which must also be satellite-based.
Europarl v8

Die gegenwärtige Behandlung der Roma in Italien muss unter diesem Aspekt betrachtet werden.
The situation which characterises the treatment of the Roma in Italy today has to be seen within this perspective.
Europarl v8

Die Europäische Union muss dabei mit gutem Beispiel vorangehen.
The European Union must set the example.
Europarl v8

Die europäische Debatte muss unerschrocken geführt werden.
We must not be afraid to hold a European debate.
Europarl v8

Das ist ein europäisches Problem, das durch die Europäer gelöst werden muss.
This is a European problem, which has to be settled by Europeans.
Europarl v8

Eben weil es schwierig ist, muss darüber gesprochen werden.
It is precisely because it is difficult that we need to talk about it.
Europarl v8

Ich muss Ihnen nicht sagen, welcher der beiden Varianten meine Fraktion zuneigt!
I hardly need tell you which way my political group leans.
Europarl v8

Die Politik muss den jungen Leuten feste Ziele vorgeben.
Politics needs to give young people definite goals.
Europarl v8

Das Problem muss den Europäern vorgelegt werden.
We need Europeans to face up to this problem.
Europarl v8

Damit muss Schluss sein, und da stehen wir an Ihrer Seite.
We need to put a stop to it, and we stand by you on this.
Europarl v8

Man muss mit der Zentralbank diskutieren?
We need to have a discussion with the Central Bank?
Europarl v8

Man muss mit den Iren diskutieren?
We need to have a discussion with the Irish?
Europarl v8

Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt.
Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.
Europarl v8

Man muss also einen gewissen Unterschied machen.
A distinction therefore needs to be made.
Europarl v8

Nun muss es auch für die öffentlichen Dienstleistungen getan werden!
You did it for restaurateurs, and it needs to be done for public services.
Europarl v8

Die Migrationspolitik muss von der Integrationspolitik der aufnehmenden Nationen ergänzt werden.
Migration policy must be supplemented with the integration policy of the reception nationality.
Europarl v8

Eurojust muss ebenfalls ein führendes Gremium der justiziellen Zusammenarbeit in Europa werden.
Eurojust must also become a leading unit in European judicial cooperation.
Europarl v8

Es muss betont werden, dass dieses Netz wichtig und wirksam gewesen ist.
It should be noted that this Network has been important and effective.
Europarl v8

Es muss bei der Antragsbearbeitung eine Solidarität geben.
There must be solidarity in the examination of applications.
Europarl v8

Sie muss den Schutz des Asylrechts garantieren.
It must guarantee protection of the right of asylum.
Europarl v8

Das muss verurteilt werden und kann sobald nicht in Vergessenheit geraten.
This must be denounced and cannot be forgotten overnight.
Europarl v8

Darum muss ich Sie einfach einmal bitten, das ist wirklich notwendig.
I simply must ask you to do that; it is really vital.
Europarl v8

Europa muss daher langfristig in diesen Sektor investieren.
Europe therefore needs to invest in this sector on a long-term basis.
Europarl v8

Daher muss die Definition auf zweidirektionale Dienste beschränkt werden.
It is therefore important to limit the definition to two-way services.
Europarl v8

In unseren Politiken muss daher die Verteilung dieser Behinderungsfaktoren berücksichtigt werden.
The distribution of these constraints must therefore be factored into our policies.
Europarl v8